Зато в конце коридора нарисовалась компания равенкловцев и Лили, чтобы не демонстрировать им поттеровское творение, пришлось привалиться спиной к стене, делая вид, что она поправляет шнуровку на ботинках. Когда компания студентов-шестикурсников удалилась, она стянула с себя мантию и завернула в ближайший женский туалет.

Спустя десять минут настроение ухудшилось от осознания того, что простыми заклинаниями надпись не нейтрализовать. Так что придётся тащиться к Поттеру с повинной головой и просьбой все исправить.

Вот взрывастые драклы! И когда только успел, гадёныш, такое сильное проклятие накропать?

Поттер отыскался не сразу. В замке Лили его не обнаружила.

На улице задувал пронизывающий ветер перемешанный с мелкой, колючей моросью. Без мантии даже защитные чары не помогали согреться. Мокрая земля разъезжалась под ногами, противно налипая на обувь. Но Лили целеустремленно продвигалась вперёд к своей цели.

Добравшись до квиддичного поля, она почти сразу заметила обоих Мародёров. Джеймс оживленно жестикулировал, что-то доказывая стоящим вокруг ребятам. Сириус держался в отдалении. Вокруг него образовалось нечто вроде вакуума — злой Блэк это не совсем то, с чем приятно иметь дело.

— Поттер? — окликнула Лили. — Можно тебя на минуточку?

— Хочешь принести извинения за то, что сдала меня МакКошке?

— Чувствую себя неуютно без моей любимой мантии. Убери это, — потребовала Лили, демонстрируя Поттеру сверкающие руны. — Тебе самому-то твоя выходка не кажется детской? — попыталась пристыдить она его.

Поправив очки на переносице, Джеймс пожал плечами:

— По сравнению с теми выходками, что ты позволяешь себе, любая моя будет выглядеть детской и незрелой.

— Убери это с моей спины! — Лили заставила себя выдохнуть и сбавила обороты. — Пожалуйста.

— Какая ты оказывается бываешь милая… и покладистая, — елейным тоном протянул Поттер.

— Джеймс! — окликнули его ребята. — Ты в игре?

— Несомненно! — крикнул он в ответ. — Думаешь, всё так просто? — обернулся он к Лили. — Стоит тебе прийти и попросить, как все забыто, да?

— Это смешно… — начала было она.

— Смешно не это. Смешно рассчитывать на чужое благородство после того, как накосячишь и напакостишь.

— Ты что, хочешь, чтобы я простудилась насмерть?

— Я хочу, чтобы ты научилась выносить последствия своих поступков.

— Ну, знаешь, Поттер!.. — вспылила, наконец, Лили. — Развелось вас, учителей, в последнее время!.. Все так и норовят чем-то научить!

— Насчёт твоей мантии есть два варианта, Эванс: либо ты её выбрасываешь, либо сумеешь нейтрализовать проклятие. У тебя же репутация сильной волшебницы? — растянул он в привычной лягушачьей улыбке тонкогубый рот. — Должна справиться. Впрочем, есть и третий — носить, как есть.

— Пошел ты, Поттер!

— Уже пошёл, Эванс.

Сволочи! Все они! Вся их мародерская банда: Блэк, Петтигрю, Поттер и Люпин! Мародеры!

Оставался открытым вопрос — что делать с мантией?

Спустя три с половиной часа и несколько десятков нелестных эпитетов Поттеру подходящее заклинание удалось, наконец, отыскать. Надпись исчезла.

— Послушай, Эванс, мы тут подумали… — обратилась к ней Мэри, как только Лили перешагнула порог гостиной. — Последние дни выдались тяжелыми и безрадостными. Не мешало бы нам расслабиться.

— Это как? — уточнила Лили на всякий случай.

— Устроить девичник, — заговорщики подмигнула Алиса.

— Говорят, у старост замечательная ванная… — мечтательно вздохнула Дороти, закатывая глаза.

— Нечто вроде пижамной вечеринки, только в купальниках? Одни девочки в компании усладэля, разговоры по душам, и никаких Мародеров, — заявила Мэри.

— И никаких Мародеров, — хором поддержали Алиса и Дороти.

— Звучит заманчиво. Почему бы и нет? — согласилась Лили. — В конце концов нет правил, запрещающих старостам приводить подруг к себе в ванну.

Вечером гриффиндорки тихонько выбрались из гостиной и прокрались вниз. У статуи Бориса Бессмысленного девушки отыскали заветную дверь. Лили шепнула пароль, после чего, одна за другой, они проскользнули в образовавшуюся щель, задвинув за собой засов, чтобы никто не мог их побеспокоить.

Ванна для старост представляла собой красивую комнату, облицованную белым мрамором. На стене — огромная картина с изображением светловолосой русалки, дремавшей на скале, у подножья которой плескалось море. Прямоугольный бассейн с множеством золотых кранов, инкрустированных разноцветными драгоценными камнями, располагался посредине. Узкие окна закрывали белоснежные пышные шторы. В углах, на этажерках пирамидками возвышались пушистые полотенца.

— Шикарно! — восхитилась Дороти.

— Давайте купаться! — с энтузиазмом предложила Алиса.

Погрузившись в бассейн, Лили с удивлением осознала, что ноги едва-едва достают до дна.

— Глубокова-то? — обеспокоилась она.

— Сейчас исправим, — пообещала Мэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зеркала и лица

Похожие книги