– Ну, это жизнь, которую стоит спасти. А теперь доедай свое рагу, пока оно не остыло. У меня не осталось магии, чтобы согреть его для тебя еще раз.

<p>Глава тридцать седьмая</p><p>Аннализа</p>

– Мы готовы, Ваше Величество, – сказала генерал Дрисколл. Она была одета в утепленные овечьей шерстью доспехи. Ее дыхание создало скрывшее ее лицо белое облачко. По двору замка разносились топот и ржание лошадей. Наш отряд выглядел внушительно – сверкающие серебром доспехи, высокие солдаты верхом на боевых конях в ливреях. Замыкать отряд будут несколько повозок с продовольствием и материалами для обустройства лагеря.

Позади меня с вытянутым лицом стояла Сибилла. Я вытащила руку из отделанных мехом серебристой лисы перчаток и взяла ее за руку.

– Все будет хорошо. Здесь нечего бояться.

Она слегка покачала головой.

– Я никогда не была в долгом путешествии, Ваше Величество. Я никогда не была за стенами Айронвальда.

Я пропустила через наши соединенные руки небольшое количество магии, чтобы успокоить и расслабить ее.

– Тогда это будет чудесное приключение. Не волнуйся, Сибилла.

Постепенно ее напряженные плечи опустились. Когда мы садились в королевскую карету, на ее губах даже играла легкая улыбка.

Я и раньше ездила в экипажах, но в таких прекрасных, как этот – личный экипаж короля, – никогда. Внутри он был задрапирован красным дамастом и заполнен большими мягкими подушками. Дверь обрамляла золотая филигрань, а окно было достаточно большое, чтобы я могла видеть, как генерал Дрисколл садится на лошадь и едет рядом с нами.

Позади с нахмуренными лицами стояли провожающие ее советники Холлидей и Найл. Никто из них не предложил сопровождать нас. Я бы все равно этого не допустила. Волки кружат, ища лазейку. Я назначила Холлидея своим регентом, потому что не думаю, что он мог бы замыслить мое убийство.

Рывок. Карета двинулась вперед, и мои советники быстро исчезли из виду. Сибилла с полузакрытыми глазами откинулась на подушки. Я хотела бы использовать магию на самой себе, позволить ей проникнуть в напряженные мышцы моих плеч, воспользоваться ею, чтобы ослабить узел в животе. Но она работала только на других. Самое большее, что я могла, – это создать иллюзию безмятежности. Но теперь, когда мое беспокойство могла видеть только Сибилла, это было бы пустой тратой времени.

И все же я обнаружила, что чем дольше мы, подпрыгивая на булыжниках, удалялись от стен замка, тем легче мне становилось дышать. Мое сердцебиение замедлилось. Моя магия напоминала теперь низкий гул, а не вонзающиеся в грудь шипы. Это то, что мне было нужно: двигаться, бежать, освобождать место между мной и напоминаниями о моих грехах. Искать покаяние, искать способы, которыми я могу заслужить доверие Тайна. Я отдала свою душу за это королевство.

Я не могла допустить, чтобы оно стало еще одной уничтоженной мною вещью.

В полдень мы остановились, чтобы дать лошадям отдохнуть. Шатаясь, я на нетвердых ногах вышла из кареты. Голова гудела. Сибилла вышла следом за мной, подставляя лицо холодному ветру и глотая воздух, словно воду. Она пошатывалась, так что я взяла ее за руку и почувствовала, как головокружительное движение экипажа все еще отдавалось эхом в ее костях. Я пропустила между нами шепот магии, чтобы успокоить ее желудок и разум.

Над отрядом повисла жуткая, неестественная тишина. Благодаря заглушающему заклинанию генерала Дрисколл не было слышно ни лязга доспехов, ни звона лошадиной сбруи. Но лес все еще знал, что мы здесь. Тишину не наполняло ни пение птиц, ни шорох маленьких созданий, зарывающихся в ледяной подлесок. Были слышны только горькие вздохи ветра и звук моего собственного пульса в ушах.

– Ваше Величество, – сказала возникшая сбоку от меня генерал Дрисколл.

– Да, генерал?

– Буря нарастает быстрее, чем ожидали провидцы. Я полагаю, что было бы разумно разбить лагерь здесь, под защитой леса, и переждать ее там.

Дрисколл подняла глаза к небу. Высоко над деревьями темные облака выстраивались в огромные, зловещие башни. Движимые холодным ветром, они подкрадывались к нам все ближе.

Я знала эту бурю. Она не была одной из моих, но я чувствовала ее, как друга – весь ее гнев, ее хаос, ее жажду разрушений. Если мы останемся здесь и подождем, она с радостью похоронит нас.

– Нет. Мы должны продолжать двигаться.

По моим ногам разлилось ползучее нетерпение. Они жаждали двигаться, как будто сами хотели убежать от бури.

– Со всем уважением, Ваше Величество, я думаю, что недооценивать эту бурю было бы ошибкой.

Глядя на клубящиеся облака, она прищурилась.

– Согласна, – коротко ответила я. – Вот почему мы должны продолжать идти и молиться, чтобы она нас не поймала.

Нас с Сибиллой отвели в защищенный грот, чтобы облегчиться, а затем мы снова отправились в путь. На изрытой колеями дороге экипаж сильно трясло.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Young Adult. Коллекция фэнтези. Магия темного мира

Похожие книги