Через мгновение он ослабил хватку, а она так сильно впилась пальцами с острыми ноготками в его ладонь, что ему стало больно, но он решил потерпеть.

— Куда ты нас ведешь? — Лиза с содроганием смотрела на останки зомби возле которых они проходили.

— Дыши глубоко и спокойно, думай о хорошем. Еще не хватало, чтобы ты прямо сейчас впала в истерику.

— Я не собираюсь никуда впадать, — бесстрастно заметила она. — Просто пытаюсь решить, что делать дальше.

— И что придумала?

— Ничего.

Ашэрр кивнул: — Ну и отлично, поскольку все равно вряд ли бы сказала что-то дельное.

— Ты расскажешь, куда меня ведешь?

— Может быть. Сначала мне нужно самому понять кое-что.

— Замечательно, — заметила Лизавета без особого энтузиазма. — Мой рыцарь в огненных доспехах даже не знает, куда мы направляемся.

— Не совсем так. Я определяю куда сместилась точка телепорта. Это мертвая зона непредсказуема. И я не твой рыцарь в огненных доспехах, — глубокий голос Ашэрра не выражал никаких чувств. — Думая так, ты сильно ошибаешься.

У Лизы просто не было времени обдумать эти слова, найти в них тайный смысл и уж тем более обидеться на них, поэтому просто спросила: — Зачем ты спас меня? Почему поставил перед собой задачу спасти мне жизнь?

Он некоторое время молчал, но наконец ответил: — Я и не ставил. Ты — мое задание.

Лиза будто получила пощечину, но быстро оправилась от удара.

— Задание от кого?

— Узнаешь.

Они шли упорно и непреклонно, пару раз Лиза падала, но ее вовремя возвращали на ноги не позволяя упасть лицом в жгучий песок. Через некоторое время она решила, что его стоило поблагодарить.

— Спасибо, что спас меня.

— Еще нет. Но планирую это сделать в ближайшее время, — Ашэрр оглядывался по сторонам, затем присел, положил ладонь на песок и замер. Черты его лица мгновенно заострились, глаза засветились огненным светом, но ни рычания, ни вырастания рогов Лиза не заметила. Он на удивление быстро пришел в себя, глаза приобрели янтарный оттенок, мужчина плавно поднялся. Лиза ничегошеньки не понимала, но чувствовала тревогу.

— Значит о моем появлении уже знали раз тебя прислали? — ее зеленые глаза горели мрачным огнем.

Ашэрр осторожно приблизился к девушке. Она выглядела очень измотанной, несчастной и юной.

— Неужели я так загадочно выгляжу, что ты так странно на меня смотришь? — фыркнула она.

— Загадка в тебе точно есть, как и то, что именно у тебя оказалась урна.

— Нет в этом ничего загадочного, — отмахнулась Лизавета. — Ваза не моя, мне ее нужно было доставить одному…

— И доставила, — прервал ее Ашэрр вновь насторожившись. — Будь осторожна и смотри по сторонам, — мрачно предостерег он. — И не сбегай, — предупредил. — Или в следующий раз я позволю им добраться до тебя.

И Лизавета ни на секунду не усомнилась, что этот хладнокровный мужчина именно так и сделает. ««И все же…», — сказала она себе. — «Он не причинит мне вреда. Не тронет. Он спас меня». Просто нужно помнить об этом. Тогда она не запаникует и не наделает глупых ошибок и попросит его вежливо отдать ей вазу, не забыв при этом состроить коронный взгляд, который так пагубно действует на мужчин. Но вот будет ли он действовать на монстров? Внезапно ее озарила совершенно новая, великолепная мысль:

— Ты можешь вернуть меня домой?

— Нет, — ответил он.

И его спокойное «нет» для Кудрявцевой стало ударом.

А Ашэрр знал, что девчонка прошла границу миров, и ее дом был не на их земле, но ему, как и всем асурам кроме магистра, такая магия была недоступна. Даже, если, он и смог бы это сделать, то приказ Его Темнейшества неоспорим и гласил: — «доставить пришельца вместе с урной».

— Как ты попала в мертвую зону? — поинтересовался он, хотя догадывался — как, и кто этому поспособствовал.

— Понятия не имею, — буркнула Лиза и совсем сникла.

Больше он ни о чем не спрашивал, потому что торопливо уводил ее за песчаный бархан.

<p><strong>Глава 3</strong></p>

Шаг третий…

Второй шаг делается потому, что сделан первый, а третий шаг делается ради третьего.

За высоким песочным барханом Лизавета увидела мотоцикл. Нет. Этот транспорт не был похож на мотоцикл. Это какая-то адская машина похожая на огромный байк, что-то вроде такого она видела только в кино, когда смотрела космическую фантастику. Лиза обошла стальное хромированное чудовище кругом и взглянув на мужчину отметила, что он мрачен и молчалив, перекинув ногу он уселся на байк, затем приподняв бровь взглянул на нее.

— Нет! — сказала, как отрезала Лиза, поняв, что ей придется ехать на этом стальном чудище.

— Да, — непреклонно сказал он и Лизоньке ничего не оставалось как начать взбираться на его транспорт.

— Подсади меня, — смущаясь попросила она.

Он легко, словно пушинку, поднял ее и усадил на сиденье. Сиденье было кожаное, удобное. Когда он снова уселся на свое место байк тут же сорвался с места и помчался так быстро, что всё казалась размытым пятном и ветер выдул из ее головы все мысли. Зажмурившись, Лизавета обвила руками талию мужчины и прижалась щекой к его спине проклиная свой выпирающий живот.

Перейти на страницу:

Похожие книги