— Спи несчастная! Никто на тебя не посягает. Ты зареванная и чумазая, от тебя несет алкоголем, и вообще спать надо. Со мной не замерзнешь и не простудишься. На счет три отпускаю, думай быстрее.

Лиза лежала тихо, словно мышь под метлой. Оскорбленная гордость вопила: «Прочь от него!», но подлый здравый смысл шипел в ухо: «Он теплый. Представь — сейчас придется лежать на холодной земле и ждать рассвета. Ужас!»

Этот парень был не просто теплым, он вполне мог заменить собой печку. Ровное, мерное дыхание чуть шевелило волосы на ее макушке, и тут ей пришло в голову, что уж рядом с ним-то к ней никто не подкрадется. Она глубоко вздохнула и через секунду Кудрявцева Лизавета спала беспробудным сном мертвецки пьяного человека.

Ашэрр лежал на боку в страшно неудобной позе и добросовестно старался дышать ровно. Она спала тихо, как ребенок. От ее волос пахло словно мокрыми птичьими перьями. Его ладонь полностью накрывала все ее плечо, узкое и хрупкое. Под ладонью было тепло, но дальше кожа почти заледенела. Он осторожно передвинул ладонь вниз. Только бы не спугнуть ее, только бы не разбудить неловким движением смешную девицу с такими изумительными зелеными глазами…

Она не проснулась и не испугалась. В ответ на движение его руки она стремительно повернулась на другой бок, ввинтилась ему под мышку, чуть повозилась и блаженно замерла в тепле. Он лежал и чувствовал себя непривычно. Потом спохватился и обнял ее обеими руками.

Это было ужасно странное чувство. Словно несешь в сложенных ковшиком ладонях драгоценную воду. Надо идти осторожно, потому что стоит пролиться хоть капле — уйдет вся вода…

Ашэрр Дайсар'орэн никогда не испытывал желания и необходимости быть с кем-то. Заботиться о ком-то… Согревать кого-то ночью.

Вытянувшись, он закрыл глаза. Как жаль, что нельзя выпить. У него, как и у всей его группы были очень трудные деньки в мертвой зоне. Но группа выжила и вернулась, хоть и потрепанная, но живая. Он был почти на грани, его резерв сил был на нуле, а потом появилась она…

Он бросился за ней в портал не раздумывая, а когда оказался в этом озере, решил, что это конец!

Но он нашел ее. И теперь вместо того, чтобы выбираться отсюда он с ней нянчится. Ему потребовалось двое суток, чтобы восполнить свой резерв сил, но девица была эти дни на грани. И Ашэрр удивлялся, как она смогла выжить в этом озере? Он хотел многое о ней узнать, у него появилась масса вопросов, но увидев нить на ее руке понял, что есть вещи, о которых он не узнает из-за того, что девчонка дала клятву. Зачем она понадобилась магистру и для чего он связал себя с ней клятвой такой силы?

Ашэрр прислушался к ее размеренному дыханию и лежал неподвижно, наконец отбросив все мысли он позволил себе задремать.

<p><strong>Глава 16</strong></p>

Шаг шестнадцатый…

Лиза проснулась, потому что тяжелая рука зажала ей рот, а сам мужчина тихо дунул ей в ухо. Она вытаращилась на него, а он прошептал едва слышно:

— Здесь кто-то есть. Когда скажу — беги в туннель, то беги и сиди там, чтобы ни случилось.

«Должно быть, я выгляжу как испуганный олень, попавший в свет фар», — подумала Лизавета и попыталась собраться с мыслями. У него странный был шепот. Губы почти не шевелились, ни одного звука не раздалось, но вся фраза отчетливо прозвучала у нее в голове. Телепат он, что ли?

В следующий момент он прыгнул, загораживая ее собой, вломился в черный туннель, и Лиза увидела, как хищно блеснул клинок ножа в его руке…

Она шарахнулась, зажимая себе рот рукой. Нельзя кричать, нельзя подвести асура, ведь он обещал ее защитить, и он защитит. Господи, помоги пожалуйста ведь ты все можешь господи ты боже мой… Боже! Ей везло как утопленнику.

Позади нее выросла рослая фигура, схватила ее за плечо, и Лизавета с неимоверным облегчением упала в обморок от переизбытка напряжения, не говоря о том, что она с похмелья.

Ашэрр принялся хлопать девицу по щекам и брызгать на нее водой, а потом догадался отвинтить крышку со своей заветной фляжки и поднести к ее носу.

Самогон подействовал лучше любого нашатыря. Она чихнула и села. Секунду Лиза смотрела, не понимая, а потом с радостным вскриком бросилась ему на шею.

Он нахмурился.

— Я думала тебя съели в туннеле.

Она так ослепительно улыбалась, что Ашэрр выругался и отстранился.

— Надеялась, что сожрут? — усмехнулся он.

Лиза тут же перестала улыбаться и с долей обиды выпалила: — Да. — и отвернулась.

— Нам пора уходить отсюда.

— Но я не могу идти босиком!

Он взвалил ее на плечо и молча зашагал сквозь тьму так, словно на дворе был ясный день. Она болталась на его спине вниз головой.

— Я не могу так. Кровь прильет к моей голове, в мозг…

Он стиснул зубы и ускорился.

— Почему нас нельзя перенести телепортом?

— Он убьет тебя, просто распылит, и все, — устало сказал мужчина. — Не забывай, ты всего лишь человек. Я и моя группа шли одним телепортом, а тебя по какой-то причине выкинуло тут. Если бы я не прыгнул за тобой сразу, то куковать бы тебе здесь одной. При этом меня полностью осушило. Я не то, что перейти с тобой, я и один телепортироваться не могу. А сейчас мы просто идем, через подземный ход.

Перейти на страницу:

Похожие книги