– О, нет. У нас на носу сражение. Не стоит давать столь… доблестному воителю возможность пересидеть его в обозе. Лучше – приставьте его к рытью… необходимых ям до самого Иргарда. Солдат должен быть сильным. Тогда, может быть, хоть навалившись вшестером, они смогут одолеть кого-то чуть посильнее, чем беззащитная девчонка. – Отлично! Майго уничтожен. А остальные – трижды задумаются, прежде чем нарываться. Ведь разница в положении очевидна. Конечно, будь Джай хоть чуть ближе к солдатам – не сработало бы. Обычного мальчишку, будь он сыном самого капитана, за такое стерли бы с лица земли. Но сын главы Великого Дома… Ясен пень, что случись с ним чего – найдут, из самого глубокого нужника, который Майго за всю жизнь не отрыть – выколупают… И выжившие – позавидуют мертвым. Так что расклад сил для всех очевиден. А силу солдаты уважают, в чем бы она не выражалась. Опять-таки, будь Джай чуть послабее сам по себе – фиг бы ему, а не уважение. Но все знают, что он заколол Кабана в честном поединке, а с Кобелем и вовсе справился щелчком пальцев… Так что у солдат Джайгер будет, как говорится, "в авторитете".
Каменная Роза (Главная резиденция Дома Шиповника). Скайла Оракул.
Последние слова отзвучали, когда солнце уже начало закатываться за горизонт. Гайре, не выдержавшая напряжения, спала, свернувшись аккуратным клубочком в центре пентаграммы. Спи, сестренка, спи. Мне очень жаль, что приходится с тобой так поступать, но ты вряд ли согласишься с моим планом. Конечно, если бы у меня был шанс убедить отца… Но нет. Глава клана уверен, что "дело оракула – рассказать главе, как он может сделать то, что хочет, а не объяснять, почему этого делать нельзя". Так что, путь мной избран. И то, что некоторые ветви этого возможного пути ведут к гибели моего Дома… Ну что ж. Раз такова цена – ее придется заплатить. Надо только постараться, чтобы Гайре не пострадала в кровавой смуте, раз уж я своими руками лишила ее возможности защищаться.
Иргард. Сай из семьи торговцев.
Ну вот… Ноги снова сами привели меня к жилищу мага Иргарда. Снова и снова я прихожу сюда. Может быть, Она наконец-то заметит меня? Ведь, как-никак, я – сын одного из самых богатых торговцев Иргарда! Но… Конечно, для женщины полное имя значит не так много, как для мужчины, но она – Габри Проныра, а я – всего лишь "сын торговца"… Что бы сделать такого, чтобы обрести собственное полное имя? Вот, например, как мой отец – Суйто Скряга…
Ох… А вот и она… Бежит от дома, черные косы развеваются за спиной, привычное серое платье – растрепано… И все-таки она такая красивая!
– Габри, а давай мы… – Но бегущая девочка даже не притормаживает.
– Отвали, Сай. Не до тебя сейчас!
Вот почему она так со мной?!
Иргард. Габри Проныра.
Вот доставала! И ведь никак не поймет, что отчим ни за что не выдал бы меня замуж, даже если не эта ситуация со штурмом. Ведь тогда он должен был бы выплатить моему мужу приданное… из наследства моей матери. И немаленькое. А от него – фиг дождешься. Он скорее утопится. А еще раньше – меня утопит. Вот и приходится носить мешковатые платья мышиного цвета, даже не вспоминать по косметику, и вообще всячески притворяться "своим парнем". Впрочем, теперь это уже не имеет особенного значения. Моя судьба уже решена. Отчим! Чтобы ему с мантикорой познакомиться!
Мимо пролетают узкие, кривые улочки, каменные стены, окна, больше похожие на бойницы… Все предназначено для обороны… Вот только поможет все это, когда на одного – трое-четверо, да еще и три серебряных боевых мага? Да даже если бы Сейтен не намеревался смыться – шансов все равно не было бы. Все-таки, он унаследовал лишь столько Силы, чтобы называться магом Дома Ландыша. И тот же Гранц его в поле – в одиночку бы скрутил. Нет, если бы Гранц действительно шел в одиночку – отчим смог бы защищать город. Все-таки своя Башня, стационарные защитные заклятья, наложенные Великими магами… В общем – отбился бы. Но еще два серебряных делают положение безнадежным. И я понимаю отчима, который предпочел сбежать, особенно – если знает, что город решено не защищать, и, следовательно, помощи защитники не дождутся.
Уже подбегая к казармам, в которых проводился сбор ополчения, я врезалась в вышедшего из-за угла Герда Жесткого, капитана городской стражи, и, по совместительству – начальника над этим самым ополчением.
– О! Привет, Проныра! Что, раздобыла очередной кусочек информации, и теперь – спешишь его продать? – Герд тепло улыбается мне, и характерным жестом поправляет свой капюшон. Жесткий – один из тех немногих, кого я могу назвать друзьями, и потому я и спешила сюда.
– Не продать, Герд… Подарить.
– Вот как… Что же это должно было случиться, чтобы сама Габри Проныра решилась подарить информацию? И кому предназначается такой роскошный подарок?
– Вам, капитан. – Улыбка резко пропадает из серых глаз. Все-таки, Жесткий – очень умен, и понимает, что ничего хорошего я ему не скажу.
– Слушаю.
– Мой отчим уезжает. – Внимательно слежу за реакцией Герда.