– Но как? До завтрашнего бала слишком мало времени. И отложить уже ничего нельзя!
– Уверяю вас, господин, откладывать ничего не нужно, – ответил Маска. Его спокойствие скорее озадачило, чем испугало господина. – А что касается времени… Мне хватит пары минут.
– Пары минут… – господин в задумчивости обхватил себя руками. – Но что вы намерены сделать?
– Оставьте вопросы. Просто доверьтесь мне и в точности исполните все, о чем я попрошу – я напишу вам утром, Маска как будто улыбнулся и привычно добавил: – Я все устрою.
– Вы как всегда отводите мне роль пешки, друг мой. И не оставляете возможности поступить иначе: я все исполню согласно вашему плану. Могу ли я еще чем-то помочь вам?
– Нет. А впрочем, – Маска поднял голову и посмотрел прямо в глаза своему господину: – Постарайтесь сделать так, чтобы до завтрашнего вечера ее величества не повредила баронессе Грей.
Господин кивнул, хотя просьба и показалась ему несколько странной:
– Обещаю, вашим планам она не помешает. Что-то еще?
– Больше ничего. На этом нам стоит сегодня распрощаться, мой господин. Встретимся после бала.
– Как вам будет угодно. Берегите себя.
Не сдержавшись на этот раз, господин сорвал с головы Маски шляпу, чуть наклонился и с нежностью коснулся губами его лба. Молодой человек не воспротивился, хотя и не одобрил столь неосторожного проявления чувств.
Глава 21. Честь и слезы Анны-Марии
Восьмого июня Анна-Мария проснулась в прекрасном расположении духа. Испортить его не могли ни необходимость терпеть Джона вместо Лайзы возле себя, ни необходимость терпеть его заботы и выслушивать его советы. Дворецкий привычно клятвенно обещал уже к вечеру найти новую служанку, ведь сам он не мог выполнять часть положенных горничной обязанностей. Юной баронессе в это привычно не верилось. И все же Анна-Мария решила быть с ним вежливой и милой.
– Не иначе, как что-то затеваете, госпожа, – располагая на кушетке только что выглаженное платье, проговорил слуга.
Девушка сидела перед трюмо. В одной руке у нее была щетка для волос, в другой сами локоны, которые она с завидной ловкостью собирала в конский хвост. В подтверждение догадки Джона Анна-Мария улыбнулась.
– И что же, позвольте узнать? – продолжил расспросы дворецкий.
– О! Мой милый Джон, сегодня я даже отвечу на ваш вопрос. Ведь, чтобы затея моя удалась, мы должны действовать сообща, – Анна-Мария улыбнулась еще очаровательнее: – Я намерена самым лучшим образом организовать встречу его благородия.
Джон удивленно замер. Хотел заговорить, но баронесса опередила его:
– Ах! Какое у вас лицо, Джон?! Вы так удивлены тем, что мне известно о приезде барона в столицу! Но, право, не стоит. Догадаться было совсем не сложно. Взгляните, – девушка выложила из ящичка на стол трюмо приглашение на королевский бал. – Это приглашение адресовано мне и моему супругу. Переезд нелегко дастся его благородию, но проигнорировать бал по случаю Дня рождения его величества Эдуарда он не сможет. Таким образом, сегодня я наконец увижусь с моим дорогим супругом. Ах! Джон, как же я по нему соскучилась!
Дворецкий вздохнул. Он до последнего полагал, что Анна-Мария не догадывается о скорой встрече с мужем. Надеялся, что появление барона в его столичном доме произойдет в шумной, но не слишком сложной атмосфере. Именно об этом просил слугу его благородие.
Откровение Анны-Марии в корне изменило ситуацию. Она, несомненно, не только догадалась о приезде барона Грея, но и что-то успела приготовить к встречи с ним. «Что бы это могло быть?» – подумал дворецкий. Оглядевшись по сторонам, он не заметил ничего подозрительного. Однако это ровным счетом ни о чем не говорило, так что дворецкий решил спросить напрямую.
– А, позвольте узнать, госпожа, какого рода сюрприз вы приготовили его благородию? – осторожно спросил Джон.
Анна-Мария довольно улыбнулась:
– Я, как мне кажется, учла все возможные пожелания моего супруга. Поскольку с дороги он устанет, а вечером силы ему, несомненно, понадобятся, я решила организовать ему домашний обед, но непременно позвать музыкантов. Музыка благотворно действует на уставшего человека и, в то же время, создает атмосферу праздника. Кроме того, при наличии музыки мы с его благородием сможем исполнить несколько танцев. В качестве репетиции перед сегодняшним вечером.
Несовместимость усталого немолодого человека и нескольких танцев девушку ничуть не смутила. И потому она продолжила беззаботно щебетать о предстоящем обеде. Дворецкий, уяснив, что все приготовления уже сделаны и внимание его к словам юной баронессы больше не требуется, перестал ее слушать.
«Что ж… – подумал Джон. – Все могло быть куда хуже!»
Окончив рассказ, Анна-Мария потребовала, чтобы дворецкий оставил ее.
– С платьем я могу справиться сама, – заявила девушка.
– Я нисколько в этом не сомневаюсь, – с поклоном отозвался Джон.
– Только не вздумайте уходить далеко! Не хочу остаться наедине с волосами, запутавшимися в застежке платья. Однажды со мной уже случилась такая неприятность, но, к счастью, в тот раз Лайза вовремя мне помогла.
– Как вам будет угодно, госпожа.