месте и в другое время. Сейчас она могла лишь смерить

англичанина презрительным взглядом и отвернуться. Но

едва она нагнулась, чтобы поднять лежавшие на земле

чашки, как почувствовала похотливое прикосновение муж-

ских рук к своим ягодицам. Вся вспыхнув, Элин выпрями-

лась, дрожа от гнева, и повернулась к матросу. Тот, очень

довольный своей выходкой, произнес:

Что уставилась? Хочешь, чтобы я поцеловал тебя?

И тут же, не дожидаясь ответа, под крики и улюлюканье

матросов фрегата он попытался обнять ее, но она отчаянно

противилась. Отбиваясь, нащупала чашки, лежавшие на

повозке, и одной из них так хватила его по голове, что чаш-

ка разлетелась на части. Ошеломленный таким приемом и

немного протрезвевший матрос отпустил Элин, а рабы

сдержанно улыбнулись: открыто показывать удовлетворе-

ние было небезопасно.

Такой ответ привел в бешенство английского матроса.

Ударом кулака в лицо он опрокинул жертву навзничь, а за-

тем схватил толстый прут, валявшийся поблизости, и наот-

машь стегнул им. Ирландка вскрикнула и на ее щеке зар-

делся багровый отпечаток гибкого дерева. Еще взмах – и

прут прошелся по голому предплечью женской руки, вытя-

нутой для защиты.

106

Капитан «Дьявол»

Удары сыпались один за другим, вызывая смех и крики

солдат и матросов. Элин старалась уворачиваться от без-

жалостного прута, но пьяный негодяй не отставал. Он не

прекратил истязания, когда Элин попыталась встать и она

вновь упала, нанес ей удар в живот и с удвоенной яростью

принялся хлестать и топтать почти недвижимую, полуза-

дохнувшуюся ирландку, беспомощно валявшуюся в пыли.

Кинг наблюдал за этой сценой с того момента, как гли-

няная чашка разлетелась на голове англичанина. Он видел, как избивают женщину, как к ней рванулся Свирт, но его

остановил Скарроу, молча показавший в сторону охраны.

Солдаты, видимо, оценили настроение рабов и взяли муш-

кеты наизготовку. Щелканье курков мгновенно остудило

благородный гнев католиков – первый, кто осмелится по-

мочь ирландке, будет убит. Беспомощная женщина крича-

ла, и эти крики болью отдавались в сердцах осужденных.

Зажав уши, отвернулся Майкил, проливая слезы, с багро-

вым от злости лицом стоял, сжав кулаки и зубы, Скарроу, ннавидящим и глазами на ублюдка взирал Питер. Сам Кинг

чувствовал, как гнев и ненависть, словно два адских меха, раздувают огонь в его груди. Он попытался унять дергаю-

щуюся щеку, но его усилия были напрасны, он хотел не

слышать отчаянные крики, но совесть запрещала ему сде-

лать это. Мускулы его напряглись, кровью налились глаза, терпение ирландца быстро истощалось, а вместе с ним ис-

чезало и благоразумие. У Сэлвора уже не было сил видеть

эту жестокую и бесчеловеческую картину, он забыл, что без

него не будет побега, что на него надеются товарищи и, если он вмешается, то в лучшем случае его ждет смерть –

Кинг забыл вс! Новый удар ногой по телу Элин разбил и

чашу терпения меченого ирландца.

Смотрите, что это?

Солдаты, моряки, рабы – вс посмотрели в ту сторону, куда показывал Сэлвор, но там не происходило ничего осо-

бенного. Однако их внимание на краткий миг было отвлече-

но, а этого он и добивался.

В мгновение ока он перемахнул через фальшборт и

прыгнул к негодяю. Страшный удар, в который Кинг вложил

всю силу и злость, выбил у англичанина не только зуб и

107

Эмиль Новер

кровь, но и сознание. Отлетев на несколько шагов, матрос

растянулся без чувств.

Страшный гнев, туманивший разум ирландца, еще не по-

кинул его. Кинга вывели из себя, значит, плата за это будет

немалой. Он подскочил к валявшемуся англичанину, нагнулся

над ним, это спасло ему жизнь, и пули, предназначавшиеся

для его головы, просвистели над ним и впились в дерево ко-

рабля. Приподняв грузное тело, Сэлвор нанес еще два быст-

рых удара, едва не сломав моряку челюсть. Тут Кинг услышал

брань надсмотрщиков и немедленно выпрямился. Перешаг-

нув через тело, ирландец вдруг пригнулся и перебросил напа-

давшего англичанина через себя. Второй попытался нанести

удар, но Сэлвор, остановив надсмотрщика, ответным ударом

в лицо сбил его с ног.

Солдаты не стреляли: на одного раба набросилось не

менее десятка англичан. Ирландец дрался со всеми сразу, нанося удары и отражая их, получая такие же подарки, но

продолжал твердо стоять на ногах. Наконец одному из мат-

росов удалось свалить раба, ударив по его ногам обломком

весла. Озверевшие англичане, несомненно, забили бы его, но старший надсмотрщик, с трудом, отнял собственность

губернатора. Передав возмутителя спокойствия своим под-

чиненным, он приказал вести его в дом губернатора на суд

главы острова. Матросы хотели расправиться с ним немед-

ленно, но старший надсмотрщик заявил, что губернатор

является представителем британской короны в колонии и, следовательно, только он имеет право распоряжаться жиз-

Перейти на страницу:

Похожие книги