руками. Чертыхнувшись, он с чувством легкой досады под-

нялся, а Джозиана звонко рассмеялась, но ее улыбка и

смех всегда были милы сердцу и душе Сэлвора.

Да, – сказал Кинг, смущенно улыбаясь, – всегда хо-

тел летать, но никогда не думал, что приземляться так не-

приятно.

Джозиана молча наблюдала за тем, как Кинг ставит

очередное полено, и вдруг спросила:

Скажите, Сэлвор, вы верите снам?

Кинг усмехнулся.

В этом вопросе я придерживаюсь золотого правила.

Какого?

Не верь снам – сны обман.

Джозиана ничего не сказала, лишь опустила глаза, и на

ее лице отразилась задумчивость.

Молчал и Кинг, опустив топор, он смотрел на девушку.

137

Эмиль Новер

Боже, как она хороша!

Десятки раз Кинг Сэлвор задавал себе один и тот же

вопрос и не мог найти на него ответ. Что же влекло его к

этой нежной и ласковой, и в то же время гордой и смелой

девушке? Очевидно, что помимо добродетельного сердца и

эффектной внешности у Джозианы Стейз имелись и другие

качества, которые привлекали ирландца и заставляли его

искать новых встреч с дочерью губернатора. Кинг не нахо-

дил объяснение этому феномену, но всегда, когда выпада-

ла возможность, любовался этими милыми и прекрасными

чертами, из которых был создан облик Джозианы Стейз, с

какой-то затаенной тоской и грустью.

А я верю, – неожиданно произнесла англичанка. – Се-

годня мне приснилась птица, разбившая прутья клетки и

улетевшая в море. Говорят, что это к разлуке.

Но ведь птицы возвращаются к земле, – возразил

Кинг.

Это была чайка, – вздохнула Джозиана. – Я никак не

могу избавиться от мысли, что мы с вами расстанемся.

Сэлвор вздрогнул. Неужели Джозиана знает о том, что

произойдет этой ночью? Вряд ли. Что делать молодой де-

вушке под окнами невольничьих бараков? Да и не в харак-

тере англичанки намекать и недоговаривать, с ним она

предпочитала прямой разговор.

Скажите, Джозиана, – медленно и немного неуверен-

но сказал Сэлвор, – вам хочется, чтобы я покинул остров?

Вы понимаете, каким способом?

Джозиана посмотрела на Кинга нежными и грустными

глазами. Им было хорошо вместе, но неизбежность судьбы

раба накладывала отпечаток на отношения этих людей.

Я понимаю вас, но… лучше не спрашивать это.

Простите, леди!

Кинг поднял упавшее полено и разделался с ним не-

сколькими ударами. Затем он поставил другой чурбан, взмахнул топором и располовинил полено. Вонзив топор в

пень, он подошел к куртке, висевшей на шесте, и вынул из

ее кармана предмет, блестевший на солнце полированной

поверхностью. Подойдя к Джозиане, он протянул ей руку.

138

Капитан «Дьявол»

Повороты в жизни так круты и неожиданны, что не

знаешь, когда и что ждет нас, поэтому прошу вас принять

этот маленький сувенир. Если нам суждено расстаться, пусть он напоминает вам, что в вашей жизни был такой че-

ловек – Кинг Сэлвор. Вспоминайте его хоть иногда.

На ладони ирландца лежала черная перламутровая ра-

ковина, отливающая синевой и отражающая мягкий свет.

Джозиана взяла раковину тонкими пальцами, с любопытст-

вом разглядывая подарок, провела рукой по отполирован-

ной волнами поверхности.

Я подобрал ее на берегу, там, где мы встретились

впервые.

Это когда вы были готовы убить меня?

Был грех, не стану отрицать, надеюсь, вы теперь не в

обиде на меня?

Аминь!

Джозиана и Кинг весело рассмеялись, вспомнив тот

день, когда на берегу теплого моря они встретили друг дру-

га. Тогда они и не подозревали, сколько горя и радости им

принест эта встреча.

Госпожа Стейз!

У поленницы, опираясь о дрова, стояла Элин.

– Вас срочно ищет ваш отец, он очень сердится.

Джозиана вздохнула:

Сейчас вновь пойдутупреки: почему не одета, не при-

чесана…

Кинг улыбнулся и соединил пальцы рук на затылке.

По-моему, вам и так очень идет.

Джозиана рассмеялась:

О, Сэлвор, если бы вс думали, так, я бы не знала

забот!

И, попрощавшись, англичанка направилась к дому.

Элин проводила дочь губернатора взглядом, исполнен-

ным скрытой враждебности, подошла к Кингу, ставившему

на пень новое полено, и ехидно спросила:

Что ты подарил этой твари, влюбленный рыцарь?

А тебе завидно? – в ответ спросил Кинг, обрушивая

на чурбан тяжелый удар.

139

Эмиль Новер

Понимаю, – тем же тоном сказала Элин. – Страстная

любовь – раб и госпожа. Ах, как это романтично!

А ты ревнуешь? – усмехнулся Сэлвор. – Что же ты

молчала? Впрочем, и сейчас не поздно передумать.

Мужчина попытался обнять девушку за талию, но она

грубо оттолкнула его руку.

Хватит! – Элин смотрела на соотечественника с не-

скрываемой злобой. – С кем любезничаешь – это же анг-

лийская сука!

Дура! – Кинг смотрел с нескрываемым сожалением. –

Эта, как ты выражаешься, сука, спасла мне жизнь. И за это

я, по-твоему, должен плевать ей в лицо?

Элин умолкла, закусив губу – прав, что ни говори, со-

отечественник. В своей злобе ко всему английскому, она

совершенно забыла, что Джозиана оказала неоценимые

услуги не только Кингу, но и всем, кто готовил побег.

Перейти на страницу:

Похожие книги