тельный ответ. – Только скот ничего не хочет и не желает, 134

Капитан «Дьявол»

не стремится ни к чему. Его впрягут и погоняют – он идт, ему кинут кусок – он и рад. А я – человек! Я хочу увидеть

родные земли, леса, обнять их деревья, вдохнуть аромат

нашей изумрудной травы, дышать родным воздухом. Да, черт возьми, в море во намного лучше, чем в рабстве!

Рабы молчали. Кто из них не хотел вернуться обратно и

снова зажить вольной жизнью! Меченый ирландец напом-

нил многим то, что они оставили там, далеко, на самом

прекрасном краю земли, такое милое и дорогое.

Кинг волновался, но не желал торопить людей с приня-

тием решения. Путь к свободе был трудным, и платить за

е обретение следовало кровью и никто не давал гарантии, что замысел удастся.

Рядом с Кингом стоял седеющий ирландец и тихо бара-

банил по стене узловатыми пальцами. Сэлвор узнал Уиль-

яма Венчера – человека, которого уважали вс осужденные

солдаты Якова, и чей авторитет был даже выше авторитета

Кинга. Внезапно Венчер перестал барабанить и пристально

взглянул в глаза меченого ирландца, словно пытаясь по-

нять, что движет им.

Оружия много? Какое?

Достаточно, но только холодное.

Рассчитываешь на внезапность?

Мой козырь.

И уверен, что вс удастся.

Не уверен, но шанс есть.

Да, конечно, это так. – Венчер снова забарабанил –

он верил Кингу, но нелегко было решиться на это трудное и

опасное дело.

Уильям выбивал какую-то мелодию, но оборвал ее на

полутоне, приняв решение, и сказал:

- Риск велик и плата немалая, но лучше погибнуть в

борьбе, чем гнить в рабстве, – сказал Верчер, пожимая руку

Сэлвора. – Может, еще вырвемся и погуляем. В общем, я

иду с тобой!

Риск – благородное дело, – услышал Кинг слова

Скарроу.

135

Эмиль Новер

С нар соскочила Элин, она решила помочь Кингу убе-

дить каторжан, но по-своему.

Да мужчины вы или нет! Хотите свободы и счастья, а

боитесь пролить за это кровь. Жизнь у нас одна и поэтому

прожить ее следует не в дерьме, а как подобает людям, и

поэтому я иду с тобой, Кинг Сэлвор!

Не верещи! – грубо оборвал ее один из каторжан по

имени Джесс Рук. Подойдя к Сэлвору, он спросил: – У тебя

сабля есть? Я, понимаешь, больше привык к этому инстру-

менту и предпочитаю его всем другим.

Кинг улыбнулся.

Для тебя подыщу!

Тогда и я с тобой!

Руки ирландцев слились в крепком рукопожатии.

Если у тебя и топор найдется….

Есть и это, Паркер!

Тогда рассчитывай и на меня!

В течение часа Кинг сумел убедить всех, кто был в ба-

раке, и приступил к изложению своего плана.

Завтра у дочери губернатора день ангела. По этому

случаю нас всех загонят пораньше. Огл сошлется на неот-

ложные работы и останется в кузнице, он и откроет барак

вместе с Нэдом Галлоуэем, когда начнется празднество.

Веселье будет продолжаться с десяти до утра. В одинна-

дцать Блэрт выпустит всех и закроет барак. Расходитесь

группами по два – три человека и различными путями направ-

ляйтесь к Лысой горке. Туда Огл с теми, кого он отберет, при-

гонит шлюпки фрегата, гичку и вельбот рыбаков. На месте я

раздам оружие, и к двум часам ночи мы должны быть у цели.

Последний срок для опоздавших – час ночи, тех, кто заблу-

дится или струсит, ждать не будем. Подробности на месте!

Тот день начался, как и заведено, с праздничной суеты.

С самого утра в доме губернатора царило необычайное

оживление, чаще обычного звучала брань и свистела

плеть. Стейз хотел блеснуть всем своим великолепием и не

жалел сил и глотки для исполнения задуманного. Над-

смотрщики, как угорелые, носились по двору, рабы и слуги

передвигались с немыслимой скоростью, боясь хоть взгля-

136

Капитан «Дьявол»

дом вызвать недовольство хозяина. Для более успешного

ведения дел губернатор распорядился снять с других работ

в помощь два десятка рабов.

Так Кинг Сэлвор вновь очутился там, где с него чуть

было не содрали шкуру. По старой матросской привычке, он широко расставил ноги, возвышаясь над толстым пнем.

В мозолистых руках ирландец держал топор, а за спиной

возвышалась горка свежеспиленного леса. То и дело он

ставил на пень полено и обеими руками поднимал в возду-

хе тяжелое орудие труда. Сверкнув лезвием, топор летел

вниз и располовиненное полено валилось на землю, увели-

чивая и без того немалую груду колотого дерева.

Недалеко от Кинга стояла Джозиана. Улучив момент, она сумела вырваться из круговорота праздничных хлопот

и теперь стояла в стороне, наблюдая за игрой мышц на за-

горелом теле ирландца. С того дня, когда девушка спасла

ему жизнь, между ними окончательно определились самые

теплые отношения. Англичанку неодолимо тянуло к мече-

ному ирландцу, это был уже не просто интерес, а нечто

большее, но что именно, Джозиана не могла сказать.

Очередное полено оказалось кривым, и топор, скольз-

нув, воткнулся в землю, отбив щепу у пня. Кинг, не сохра-

нив равновесия, сам полетел на землю, но успел упереться

Перейти на страницу:

Похожие книги