дения своей дочери. Узнав об, этом Кинг усмехнулся, пони-

мая, что Чарникс не уйдет, не побывав на празднике. Пригла-

шение пришло за два дня до этого события, по случаю кото-

рого, капитан объявил, что на берег сойдут две трети экипажа.

Счастливчики готовились, приводили в порядок одежду и

обувь, предвкушая веселое время препровождение.

Готовились и каторжане. Тихой безлунной ночью Огл и

Нэд перенесли оружие, завернутое в мешковину – шесть-

десят ножей, десять топоров и десять сабель – в тайник, в

месте, известном среди рабов как Лысая горка. Однако не

было главного – людей. Семеро заговорщиков, конечно, не

могли перерезать всех, кто в ту ночь останется на фрегате.

Необходимо было рассказать о намечавшемся побеге всем

осужденным сторонникам Якова. В течение всего периода

ремонта корабля, они выясняли настроение людей, благо

жили и работали вместе с ними, но и теперь никто не иог

сказать, как они воспримут это сообщение.

132

Капитан «Дьявол»

Каждую ночь надсмотрщик Мерпит обходил бараки, проверяя наличие рабов. Как обычно, он не миновал и ба-

рак, где содержались бывшие солдаты армии свергнутого

короля: тишина, вс спят на своих местах, как убитые.

«Жаль, что «к'aк», злобно ухмыляясь, подумал Мерпит и

отправился отдыхать.

Как только шаги англичанина стихли вдали, с нар бесшум-

но соскользнул человек и на цыпочках подкрался к окну, за-

бранному толстыми прутьями, осторожно глянул в него.

Тихо.

Словно по мановению волшебной палочки, вс измени-

лось в деревянном помещении. Еще один каторжанин

встал у другого окна. Лежавшие на грубо сколоченных на-

рах люди приподнимались на локтях, садились на доски

или вставали возле них. Кто-то чиркнул огнивом и зажег

самодельный светильник. Неровное пламя робкого огонька

осветило человека, стоявшего возле стены. Его сильный

торс был обнажен, и на нем выделялись бугры хорошо раз-

витых мышц. Грудь украшала татуировка, изображавшая

восходящее солнце, а на левом плече синели искусно вы-

колотые перекрещенные якори на фоне штурвала. Длинные

свалявшиеся волосы падали человеку на плечи и лицо по-

луприкрывал страшный шрам под левым глазом.

В эту ночь Кинг Сэлвор должен был или убедить своих

товарищей по несчастью или отказаться от всех замыслов.

Собравшиеся по его просьбе осужденные роялисты отно-

сились к меченому ирландцу с большим уважением и вни-

мательно слушали его.

Мы всегда любили свободу и отчаянно боролись, ко-

гда ее пытались отнять. Но теперь на нашей шее ярмо, и

мы покорно гнем спину, лишь стискивая зубы, когда нас

бьют. И вот, питаясь гнилью, подчиняясь бичу, как родному

отцу, мы должны доживать свои дни в этих краях рабами.

Но неужели с этим смирятся люди, еще какой-то год назад

смело сражавшиеся с такими же подлецами, каких здесь

мы видим на каждом шагу, без страха и упрека? По-моему, нам ничто не мешает снова взяться за оружие, разбросать

английских тварей и вырваться на свободу. Ее никто не по-

дарит – вам это хорошо известно и потому е следует за-

133

Эмиль Новер

воевать, иного выхода нет. Может быть, тропическое солн-

це высушило ваше стремление к свободе? Во мне оно

лишь разбудило жажду добыть ее, а утолить эту жажду я

могу только двумя способами: вырвавшись с этого прокля-

того острова или умерев на нем.

Я давно мечтал убраться отсюда, нас собралось семе-

ро, у нас было готово вс, даже судно нашли. Но с прихо-

дом фрегата я решил изменить свои планы. Я счл своим

долгом помочь тем, кто вместе со мной оказался в рабстве, и теперь вс зависит от вас. У меня есть план, как захва-

тить фрегат, есть оружие и близится удобный момент для

нападения. Если вы согласны, добыть свободу или уме-

реть, то корабль будет наш!

Едва лишь ирландец замолчал, как со всех сторон по-

слышались голоса, выражавшие недоверие к его плану, как

лишенному реальности. За время, проведенное в рабстве, бывшие солдаты Якова утратили многие из тех бойцовских

качеств, которые были присущи им в то время, когда на

земле Ирландии вперемежку лилась своя и чужая кровь.

Голыми руками брать фрегат – тупее трудно приду-

мать.

Какое у тебя оружие – ржавые железки!

Не морочь людям головы!

Да он издевается над нами!

Кинг поднял руку, и тихий гул голосов, наполнявший ба-

рак, постепенно стих. Обведя каторжников презрительным

взглядом, ирландец медленно, чтобы каждый мог хорошо

расслышать и понять его слова, произнес:

Тут кто-то сказал «люди», но где они? Я вижу перед

собой лишь рабочий скот, а перед ним, действительно, сто-

ит человек.

Кинг выделил последнее слово, чтобы смысл сказанно-

го им был яснее ясного дня. Расчет оказался верным – ка-

торжники онемели от подобного оскорбления, – это говорит

человек, пользующийся всеобщим уважением?

Кинг, ты в своем уме?

Можете не сомневаться, – последовал незамедли-

Перейти на страницу:

Похожие книги