— Ах... этот вопрос часто поднимают, — с улыбкой произнёс он. — Вы не первый, кто заинтересовался Зельем сна без сновидений, Гарри, и совершенно точно не последний. Проблема этого зелья в том, что все его элементы взаимосвязаны. Один элемент влияет на два других, а они в свою очередь ещё на четыре, и так далее, и так далее.
Гарри поднял чашку к губам и притворился, что делает глоток. И снова зелье побудило его сделать следующий шаг.
— А вы пытались, профессор? — с любопытством спросил он.
Слагхорн допил медовуху, а затем вновь наполнил чашку.
— Конечно, мой мальчик, — признался он. — Каждый зельевар хоть раз пытался. Экономические перспективы Зелья, не вызывающего зависимости, невероятны. Изобретатель такого зелья несомненно сможет уйти на покой и припеваючи жить всю оставшуюся жизнь. — Он сделал ещё один большой глоток, и лишь после этого посмотрел на Гарри и улыбнулся. — Такова проблема многих сложносоставных зелий, мой мальчик. Их состав очень трудно изменить.
— Понятно, — задумчиво произнёс Гарри. Он почувствовал внезапное желание посмотреть на бутылку медовухи — а та была уже почти пуста. Он незаметно достал палочку и молча применил Восполняющее заклинание. — Какие варианты вы пробовали, сэр?
Слагхорн немедленно пустился в рассказ о своих попытках, не забывая опорожнять кружку за кружкой. Честно говоря, Гарри был поражён, что Слагхорн до сих пор оставался в сознании, но продолжал молчать, прилежно конспектируя. Феликс Фелицис подсказывал ему проявить терпение и дождаться подходящего момента. Гарри пришлось дважды наполнять бутылку, прежде чем язык Слагхорна начал заплетаться. Гарри тихо закрыл журнал и убрал вещи в сумку, стараясь не тревожить учителя.
— Вы знали, что я п’могал Дамокласу Белби на начальных стад’иях разработки Волчелычного зелья? — одурманено спросил профессор Слагхорн. — Я до’жен был ‘статься и п’мочь.
— Ну, мы все совершаем ошибки, сэр, — сочувственно сказал Гарри. — Мы все делали то, о чём позже сожалели. — Слагхорн кивнул. — Это и делает нас людьми. К сожалению, в этом мире есть люди, кому нравится использовать наши ошибки против нас. Волдеморт печально известен именно этим.
Слагхорн вздрогнул, услышав имя.
— Как же ты прав, — сказал он, делая ещё один глоток.
Гарри сел обратно, и на его лице появилось задумчивое выражение. Он чувствовал желание продолжать играть на чувстве вины.
— Конечно, если бы я допустил ошибку, я бы сделал всё, что в моих силах, чтобы исправить её, — искренне сказал он. — А вы, профессор?
— Конечно, мой мальчик, — быстро ответил Слагхорн... ну, так быстро, насколько только был способен пьяный человек. — Мы все должны исправлять свои ошибки.
— Вы правда сделали бы это? — спросил Гарри, поднимаясь на ноги. — Вы бы сделали всё необходимое, чтобы исправить допущенную ошибку? Вы бы помогли бесчисленному количеству людей, если бы для этого вам пришлось раскрыть болезненную тайну? — Слагхорн недоуменно уставился на Гарри. — Будучи учителем и членом волшебного сообщества, вы бы сделали всё, что в ваших силах, чтобы помочь избавить мир от Волдеморта?
Слагхорн вновь вздрогнул, но в этот раз это было не так заметно.
— Я всего лишь старик, мой мальчик, — одурманенным тоном произнёс он. — Что я могу?
Гарри опёрся руками о стол Слагхорна, подавшись вперёд. Феликс Фелицис подсказал, что теперь ему нужно было говорить прямо и даже настойчиво. В конце концов, утром Слагхорн всё равно ничего не вспомнит.
— Вы владеете информацией, профессор, — серьёзно сказал Гарри. — Информацией, которая может помочь
Слагхорн судорожно кивнул.
— Тогда помогите мне, сэр, — продолжил Гарри, и слова словно сами вылетали из его рта — он уже не смог бы остановиться, даже если бы захотел. — Помогите мне, и все ваши проблемы исчезнут. Дайте мне воспоминание о том вечере, когда Том Марволо Риддл говорил с вами о хоркруксах. — Резкая боль пронзила висок Гарри, но тут же исчезла, не успел он даже вздрогнуть. — Позвольте мне увидеть это небольшое воспоминание, и ваша роль в этой войне будет исполнена. Сделав это, вы загладите ту ошибку, что привела к гибели стольких людей, включая Лили и Джеймса Поттеров. Вы ведь помните моих родителей, так? Вы помните Лили. Помогите её сыну отомстить за её смерть.
Слагхорн ссутулился.
— Лили, — прошептал он сокрушённо. — Такая смешная... такая храбрая... полная жизни...
— Помогите мне положить этому конец, сэр, — сказал Гарри тихо, но настойчиво. — Судьба сына Лили в ваших руках.
Слагхорн судорожно вздохнул, доставая палочку и касаясь ею своего виска. Из него появилась длинная серебристая нить воспоминания, и Гарри молча призвал небольшой пустой флакон. Он откупорил его и протянул Слагхорну, который направил к нему палочку, опуская крайне длинное воспоминание внутрь. Очень долгое мгновение Слагхорн смотрел на серебристую субстанцию, а затем протянул флакон обратно Гарри.