— Конечно, нет, — его глаза были круглыми. — Теперь ясно, зачем ему жемчужина. Ты представляешь, сколько магии нужно для такого флота?

Шепчущие голоса донеслись до моих ушей, произносили звуки, но не слова. Казалось, кто-то разорвал язык и рассеял кусочки. Но звучало отчаяние. Холод пробежал по моей спине, ведь схожий шепот я слышала на борту корабля Тая.

«Отпусти меня…».

Я повернулась к Таю, тот растерянно посмотрел на меня.

— Ты что-то сказала? — спросил он.

Я покачала головой.

— Что это было?

«Свет… молю… дайте свет…».

Судя по смятению на лице Тая, он тоже это слышал.

«Тьма… столько тьмы…».

Шепот был таким четким, что это меня ужасало. Я напряглась и огляделась, но видела только безжизненные машины, неподвижную воду и беззвучный камень.

Я вспомнила голос, похожий на голос отца, который звал меня на борту корабля Канга. Он напоминал и эти голоса… Но что это значило? Мертвые пытались связаться с нами?

«Где я? Где я? Где я?».

«Освободите… освободите меня…».

«Я потерял свет… Поможете найти его? Я потерял свет…».

— Есть идеи? — дрожь в голосе выдала мои переживания.

— Мой отец готовит флот, чтобы завоевать мир, — Тай пожал плечами, но меч сжал крепче. — Наверное, создавал он его шумно, так что разбудил мертвых.

Я посмотрела на незаконченного дракона. Механизмы внутри было видно — шестеренки, трубки и цилиндры. Это меня поражало.

— Он не мог все построить один.

— Но, думаю, он справился сам. Если бы он нанял рабочих, но сотни, нет, тысячи людей знали бы, что он делает. Они не сдержали бы клятву, не смолчали бы. И им всем пришлось бы платить… представляешь, как он скрывал бы это от казначея?

Я фыркнула.

— И ты думаешь, что он сделал пещеру в горе и собрал флот летающих кораблей в одиночку? Даже если так, кто на них полетит?

— Он гениален в магии. Может, он создал чары, которые строят их и поднимают в воздух сами.

Я начала возражать, но умолкла, поняв, что он был прав. Магия была сложнее и сильнее, чем многие могли представить. Аншуи говорила мне о таком.

Я не могла получить ответы, озираясь, так что пошла вдоль края озера, чтобы проверить, не было ли там еще чего-то.

Тай догнал меня. Свет парящих фонариков озарял каждую стену, почти не оставлял теней. Они активировались, когда мы с Таем вошли, значит, Канг зачаровал их зажигаться, когда они улавливали присутствие человека. Если он спустится к пещере, сразу поймет, что тут кто-то есть. Нужно было двигаться быстро.

Стало видно маленький домик в один этаж. Он напоминал хижины в Дайлане, а не величавые строения Тонцючена. Узоры красного, зеленого и синего цвета тянулись по краям, дверной проем обрамляли вырезанные драконы.

Тай побежал туда. Я убрала меч за спину и направилась следом. Когда я прибыла, он уже был внутри, разглядывал медный прибор. Он выглядел как круглая клетка на конце металлического цилиндра. Сложные символы, похожие на те, что Ибситуу вырезала на мече, одолевшем Мованя, змеились по его золотистой поверхности. И размер подходил для жемчужины.

— Что это? — спросила я.

— Не знаю. Лежало тут, — Тай махнул на широкий полированный стол перед собой.

Стул с высокой спинкой, украшенный завитками, стоял за ним. Домик в одну комнату был полон полок. Темное дерево опускалось под резкими углами. Из желтых и коричневых свитков торчали коричневые палки. Я с интересом схватила один и развернула на столе. Связанные палочки бамбука стукнули об стол, добавляя свой голос к странной какофонии гула фонариков и шепота — некоторые произносили слова, но чаще слышались только отчаяние и страх.

«Отпустите…».

«Скажите, почему… почему…».

«Прошу… тут так темно…».

Я старалась сосредоточиться на черных иероглифах на свитке. Но они расплывались передо мной, как всегда, и сердце грохотало. Я обводила каждую линию взглядом, заставляя разум видеть иероглифы, а не скопление линий, но процесс был медленным.

Тай рядом со мной смотрел на свиток, который он взял с полки. Этот был из бумаги, хрустел, когда он разворачивал его.

Я склонилась к своему свитку, словно это помогло бы прочесть его. Я со временем поняла значение первой колонки иероглифов — это было стихотворение, ода силе пара. Она казалась бесполезной, но там было еще несколько колонок.

Тай свернул свой свиток и схватил другой.

— Что было в том? — спросила я.

— Описание парового двигателя. А у тебя?

— Я работаю, — я продолжила расшифровку, жалея, что Аншуи тут не было. Она сразу поняла бы эти иероглифы, сказала бы мне, о чем они были, предложила бы все варианты понимания текста.

Тай свернул другой свиток. Он взглянул на меня, хмурясь.

— Не думал, что тебе нравится поэзия.

Я нахмурилась.

— Может, тут не просто стихотворения.

— Разве есть время критиковать литературу?

Перейти на страницу:

Похожие книги