- Меня даже не удивило тогда, что отец явился лично. Я как будто мороженый стал, как под анестетиком, под которым мне пулю в позапрошлом году доставали. Просто прошёл мимо него к машине тех придурков, чтоб забрать оттуда свой рюкзак: там были тетради с рисунками, все мои цветные ручки и домашка. Обтёр нож об форму: всё равно она уже никуда не годилась. Всё это – так медленно, что отец с телохранителями успел сходить в дом, посмотреть. Он окликнул меня, стоя на крыльце. И я подошёл, грязный и обдрипанный весь, как со скотобойни, а он меня раз – и за плечи взял. «Ты неплохо поработал, Рамси, – говорит. – Можно даже сказать, достойно Болтона. Я готов пересмотреть твоё положение». А у меня, хах, одна только дурацкая мысль в башке крутится: «Я буду висеть в фамильной галерее». Так и не повесили до сих пор, кстати…

«Мальчонка – зверюга просто, такое вытворил там… Не боитесь, что однажды и вас?..» – услышал Рамси обрывок разговора, уже сидя в машине.

И только сейчас его запоздало накрыл страх – пронзительный, до нервной трясучки. Такой внезапный, что горло сдавило застрявшим воем.

«Нет, – ответил отец спокойно и абсолютно уверенно. – Это исключено».

Рамси скорчился в комок на заднем сиденье и стиснул окровавленными руками гудящую голову. Боль, казалось, выдавливала ему глаза и, перекинувшись даже на пальцы, жгла их пульсирующим огнём, пронзала до костей. Но всё это было не важно. Он победил и живёт дальше. Он станет Болтоном.

- А на следующий день мы поехали в нотариальную контору, где отец официально меня усыновил и дал свою фамилию. А потом и личных телохранителей, без которых я за пределы Дредфорта больше не выходил.

- Охренеть, шеф, так вы в восемь лет завалили пятерых здоровых мужиков?! – подал голос чуть охрипший от долгого молчания Круш – потрясённо, но без единой нотки неверия.

- Фактор внезапности, – пожал плечами Рамси; не глядя потрепал Вонючку, жавшегося к его ноге. – Ну и повезло трижды: они не додумались искать нож, не пристрелили меня со страху, когда я изобразил судороги, и пистолет попался лёгкий, самозарядный. А остальное – дело техники… Позже отец доверил мне лично казнить наводчика, имя которого я узнал. А потом стал брать с собой на разборки и на пытки. Решил, что моя детская психика вполне готова… – Рамси зевнул и глянул в сторону окна: там уже светало. Дальше сидеть резона не было: его начинало клонить в сон, да и молчание становилось неловким. – Поздно совсем, пора бы вам ресничку на ресничку укладывать.

- Так точно, шеф, – лениво козырнул Кога.

- Ребята, которые с вами к Старкам летали, уже дрыхнут давно, – пробубнил Парус, неспешно собираясь; Мошня, на кресле которого он сидел, непочтительно пнул собрата-ветерана – тот будто и не заметил. – Так ничего и не рассказали, было там что интересное хоть?

- Бабы с большими сисами были? – деловито уточнил Мошня.

- Были, были, – успокоил Рамси любопытство бойцов и, толкнув коленом Вонючку, поднялся. – Лучше б не было… – буркнул уже за дверью.

После жаркого помещения прозрачные предутренние сумерки так и обожгли холодом; остатки тепла растерялись уже футов через триста от казармы. Рамси поджал руки к телу и мрачно нахмурился, тоскующим взглядом прикинув расстояние до Дредфорта.

К счастью, рядом всегда топтался живой обогреватель, у которого в самом крайнем случае можно и шмотки забрать… Зябко ёжась, Рамси торопливо затащил игрушку для пыток в тень от фонаря, подгрёб поближе – податливое худое тело слушается каждого движения, волнистые волосы щекочут щёку – и крепко сжал в охапку. Урр, как же много тепла сразу – пусть и дёрганого, костлявого, но другое бы Рамси к себе и близко не подпустил.

Вонючка, одетый куда легче и тоже продрогший, удовлетворённо выдохнул с видом абсолютного благоговейного счастья. Робко пристроил подбородок хозяину на плечо, а неловко поджатые кисти – по бокам от его крепкого тела, чуть приобнимая в ответ.

- Я Болтон и всегда им буду, – негромко буркнул Рамси, прижмурясь от удовольствия; греть шею чужим пульсирующим теплом, так уютно и почти интимно, не мешал даже ошейник. – Если для этого нужно расстроить помолвку Хорнвуд и немного с ней полюбезничать, значит, Робб уже может начинать оплакивать свой статус брошенного жениха.

Комментарий к 5. Беглость минут (3) Картинко)

http://vk.com/photo-88542008_441029771

====== 6. Несмыкаемость рук (1) ======

- Всё не то!

Донелла придирчиво взглянула в зеркало, капризно надула губки и с печальным вздохом отложила очередную шляпку в сторону. Сёстры этой плетёной красавицы в немыслимых количествах валялись повсюду: на комоде, пуфике и даже на полу – и ни одна не пришлась по вкусу хозяйке.

Компьютер щёлкнул оповещением о новом сообщении, заставив девушку всё бросить и уставиться в монитор.

Робб Старк: Подъезжаем)

Донелла Хорнвуд: жду))

Она не удержалась и проверила сообщения ещё раз; разочарованно вздохнула: от Рамси Болтона не было новых входящих, только вчерашнее согласие отправиться со всеми в парк.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги