– Да, – сказал он, и в его глазах отразилась боль, как случалось каждый раз при упоминании жены. – Самый лучший способ, который мы смогли придумать, чтобы подготовить тебя, если когда-нибудь наступит день, подобный сегодняшнему.

– Так вы знали, что такое возможно? – Арабесса удивленно посмотрела на отца. – Что меня могут пригласить?

– Не совсем, – ответил отец. – Но твоя мать… скажем так, она подготовилась ко всем вариантам развития событий, особенно к тем, в которых можете оказаться замешаны вы, девочки, и наша семья.

– На самом деле, она слишком много размышляла о слишком многом, – добавил прислонившийся к дальней стене Ачак, задумчивая усмешка тронула губы брата. – Мы с сестрой часто дразнили Джоанну, что она мечтала родиться предсказательницей судеб.

– Да, – задумчиво согласился Долион. – Я бы точно хотел знать, что меня ждет в будущем.

Арабесса чувствовала – в этой теме кроется много интересного, и в ней обязательно нужно разобраться, но сомневалась, что данный момент был подходящим.

– Но, видишь ли, моя музыкальная, – отец снова посмотрел на нее, на его лице лежала печать беспокойства не только из-за событий сегодняшнего дня, – мое время уже давно пришло. Я не могу играть эту роль так же хорошо, как раньше.

– Прости, – сказала она, чувствуя еще большую тяжесть.

Долион озадаченно посмотрел на нее.

– За что тебе извиняться?

– Я не знала, что ты так себя чувствуешь. Должна была знать.

У него вырвался тихий смешок.

– Ты не можешь нести ответственность за все, дитя мое.

– И все же я должна была понять.

Долион с теплотой улыбнулся ей.

– Знаешь, может, внешне ты и похожа на свою мать, но характером пошла в меня, – признался он. – Мы прячем свои чувства.

Впервые Арабесса не знала, считать это достоинством или недостатком.

– Ваше величество? – прервал разговор пришедший незрячий слуга, поклонившись на пороге гардеробной. – К вам пришел Коллектор. Я бы не стал беспокоить вас, но он сказал, что дело очень срочное.

Арабессу охватила паника. Зимри здесь? «Нет, нет, нет. Это плохо». Она выглядела не просто скверно, – в местами прожженном платье, украшенная пятнами крови и царапинами, – она казалась совсем разбитой. Увидь он ее, у него наверняка возникли бы вопросы. Вопросы, на которые у нее самой вряд ли имелись ответы, не говоря уже о тех, которые ей разрешалось давать.

Если только…

– Он знает? – спросила Арабесса.

– Нет, – ответил Долион. – Знают лишь те, кто находится в этой комнате, и те, кто был приглашен сегодня. И больше никто в королевстве.

– Он не должен видеть меня в таком виде, – указала она на себя.

– И не увидит, – заверил Долион, а затем обратился к ожидающему слуге:

– Проводите его в малую гостиную. Я приду через минуту.

Арабесса нахмурилась.

– Но мне нужно многое обсудить с тобой.

– Не сомневаюсь, – ответил Долион, спускаясь с платформы для переодевания. – Но, может, стоит принять ванну и выпить чаю, прежде чем мы продолжим? Это всегда помогает мне привести мысли в порядок.

– Именно этим ты и займешься перед встречей с Коллектором? – пошутила она.

Еще одна ухмылка озарила усталое лицо отца.

– Я бы с радостью, вот только у меня давно нет времени на подобную роскошь.

Когда отец вышел из комнаты с белой мантией Короля Воров, по-прежнему лежавшей на его плечах, Арабесса на мгновение задумалась, как ей самой избежать такой усталости, когда она сядет на трон.

Этот вопрос имел смысл, только если она выживет, пытаясь заявить на него права.

<p>Глава 12</p>

Кольцо в кармане Зимри горело. По крайней мере, казалось именно так, учитывая, как сильно оно обжигало кожу сквозь ткань брюк.

«Возьми меня, – будто требовало оно. – Держи. Погладь. Отдай меня тому, кого любишь».

Именно так Зимри и намеревался поступить, но сначала ему нужно было поговорить с отцом Арабессы. С момента своего разговора с Каттивой он испытывал непреодолимое желание разобраться с тем, что творилось у него на душе.

Стоя в маленькой гостиной личных покоев Короля Воров, он жутко нервничал, охватившая тело внутренняя дрожь походила на мечущиеся в очаге языки пламени. Он уже давно не чувствовал такого беспокойства. Без сомнения, Зимри знал, в чем заключается причина такого состояния. Он пришел сюда, чтобы получить одобрение Долиона Бассетта. Награда, к которой много лет стремилась его семья.

При мысли об этом Зимри вспомнил время, когда тоже желал получить лишь благословение Долиона. Тогда он был еще мальчиком и осваивал новые грани своей новой жизни с человеком, который играл одну из самых влиятельных ролей в Адилоре.

Слушая рыдания заключенного в центре комнаты, Зимри боролся с нахлынувшим на него чувством вины. Воздух был наполнен резким запахом страдания – эмоция, которую он сознательно усилил.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магия Мусаи

Похожие книги