Зимри обернулся и увидел, что к ним направляется фигура в темном плаще, скрытые маской глаза были прикованы к Каттиве.

– Да? – откликнулась она.

– Это за хозяев «Макабриса». – И пришедший извлек из-под одежды зазубренный кинжал.

Зимри бросился вперед, дабы отразить атаку, но Арабесса оказалась быстрой, словно щелчок кнута. Она выскочила перед Каттивой, размахивая своим клинком, который до этого был спрятан под лифом. Двигаясь с врожденной грацией, она наклонилась, нанесла удар и вернулась в исходное положение.

Нападавший застонал от боли и, держась за кровоточащие руки, упал на колени, его нож теперь валялся на полу. Арабесса оттолкнула оружие в сторону.

Каттива упала в объятия Зимри и вцепилась в рукава его костюма. Волна страха и шока хлынула на него.

– Нет! – кричал нападавший, ползая по полу и размазывая кровь. – Они забрали у меня все! Все! Я должен отплатить! – Несмотря на ранение, он бросился на Каттиву, но Арабесса перевернула кинжал и ударила мужчину рукоятью по затылку. Потеряв сознание, нападавший рухнул на пол.

– Силы небесные и морские, – выдохнула Каттива, еще теснее прижимаясь к Зимри.

– Все в порядке? – спросил он, крепко обнимая ее.

Она с трудом кивнула.

Послышалось аханье и крики, гости высыпали на балкон, желая узнать причину шума.

Зимри посмотрел на Арабессу, но она уже устремлялась прочь, растворяясь в толпе.

Ему очень хотелось последовать за ней.

Но он остался на месте, поскольку не мог себе этого позволить.

Арабесса исчезла быстрее, чем появилась.

А Зимри остался стоять на балконе с невестой на руках.

<p>Глава 26</p>

– Уверен, ты не настолько удивлена случившимся, – угрюмо сказал Жад своей дочери, которая, свернувшись калачиком, лежала на диване под толстым одеялом, а ее мать сидела рядом. Зимри уже начал жалеть о своем решении немедленно сообщить Волкову о нападении. Теперь они собрались в недавно отремонтированных апартаментах Каттивы. – Какой это по счету случай? – спросил Жад.

– Пятый, – сказала Алена, укоризненно посмотрев на Каттиву.

– Итак, пятое нападение менее чем за два года, – указал Волков, его кожаная маска отражала оранжевый отблеск ближайшего камина. – А ты уже распустила нюни.

– Я не распустила нюни, – нахмурилась Каттива. – Я просто…

– Что? – переспросил ее отец. – Гадаешь, в чем причина?

– Причина в нас, – сказал Зимри, которого все еще мучило чувство вины. – И в «Макабрисе». Скорее всего, напав на Каттиву, он пытался отомстить за долг, который я потребовал. Мне еще предстоит узнать личность нападавшего, но я договорюсь об этом с королем.

Дозорные короля доставили преступника в подземелья под дворцом. К воровству в королевстве относились достаточно терпимо, а вот убийство и попытка убийства всегда влекли за собой более серьезные меры.

– Уж постарайся, – фыркнул Жад. – Но дело не в «Макабрисе». Если бы Каттива не заявляла так громко о том, кто она, не подвергла бы наш клуб такой опасности.

Клуб, не дочь.

Зимри был готов вот-вот взорваться.

– Что ты можешь сказать в свое оправдание? – требовательно спросил Жад у Каттивы. Она опустила голову и смотрела на свои лежащие на коленях руки. – Всегда дерзкая и самоуверенная, но стоит тебе столкнуться с последствиями своего поведения, как у тебя сразу пропадает дар речи.

– Уверен, твои крики делу не помогут, – напомнил Зимри. Он облокотился на каминную полку, но был не прочь занять пост рядом с Каттивой.

Жад бросил на него пристальный взгляд.

– Ты еще не женился, Коллектор, и не тебе решать, как мне отчитывать свою дочь. И даже после свадьбы существуют определенные вопросы, которыми должен заниматься только отец.

– Например, ругать дочь за то, что ее чуть не убили? – Тон Зимри сочился отвращением.

– В пятый раз.

– Черт возьми, количество попыток не имеет значения, – ответил Зимри. – Любому страшно стать мишенью вне зависимости от количества попыток.

– На ней нет ни царапины. – Жад беспечно махнул рукой. – Кроме того, нападавший сидит в подземельях. Этого более чем достаточно для моего спокойствия.

– Ну раз этого для тебя достаточно…

– Коллектор, – вышел из себя Жад. – Разве ты сам не видишь, насколько это глупо?! Чего она ожидает, выставляя напоказ свои татуировки, непонятно с кем развлекаясь по ночам? Неужели обязательно быть настолько безрассудной? – Он пристально посмотрел на свою дочь. – Возможно, нападения связаны с «Макабрисом», но как насчет последнего? Не мешало бы хорошенько подумать, прежде чем спать с замужними. Вступая в связь с тем, кто уже несвободен, стоит, по крайней мере, проявить осмотрительность.

– Ты прав, отец, – сказала Каттива, ее голос был острее клинка. – В следующий раз я обязательно прослежу, как ты разбираешься со своими многочисленными спутницами.

– Каттива! – одернула ее мать.

– А? Ты разве не согласна со мной, мама? – Она бросила сердитый взгляд на Алену. – Скажи, проблема в том, что отец, как и я, любит разнообразие, или в том, что я посмела сказать об этом вслух?

Лицо и шея Алены покрылись красными пятнами.

– Что на тебя сегодня нашло?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Магия Мусаи

Похожие книги