– Да, да, муж будет. Вы установили сцену? У нас много гостей. Будем ужинать, как обычно?

– Ты очень любезна, кира Дилери. Да, мы установили сцену, и с удовольствием с вами поужинаем после представления.

Дилери отпустила руки Кимата, которые она радостно тискала.

– Спусти его на пол, пусть побегает, – сказала она. – Камин отгорожен. У вас изменения в составе? – обратилась она к Кадиару.

– Временные, – улыбнулся тот. – А вот и остальные.

Айол, Харвилл, Чамэ и Ригрета вошли и вежливо поздоровались, и кира Дилери улыбалась всем и приветствовала, называя по именам.

– У нас гости из соседнего эйнота, – сказала она. – Я скажу Лерте, чтобы она показала вашей новенькой, что и где. Как тебя зовут? 

– Меня зовут Аяна, кира Олдиен Дилери, – сказала Аяна, отступая на шаг и слегка кланяясь, так, как учил её Харвилл.

– О! Прелестно, – улыбнулась Дилери. – Воспитанная девушка. Лерти! – крикнула она молоденькой катьонте. – Иди, поучись манерам у девушки!

Аяне стало смешно. Конда, да и Харвилл, описывали кирио совсем по-другому. А тут перед ней стояла симпатичная весёлая женщина, такая же добродушная, как некоторые поварихи в трактирах. Она вдруг поняла, чего боялась на самом деле. Её пугало то, что кирио в Арнае могли оказаться такими же, как господа в Фадо. Она успела подумать, что, возможно, вдалеке от Орты господа тоже попроще, как здесь, но тут Дилери склонилась к уху Кадиара.

– Вы не представляете, что тут случилось, - вполголоса сказала она. - Будьте осторожнее в пути! К нам в гости на праздник приехал из эйнота кира Шедари его сын. Вчера на него напали разбойники. Вот такие опасные у нас места. Как вы только ездите по всей стране без происшествий?

– Ну, мы не кирио, – вежливо сказал Кадиар. – Проку на нас нападать? Стащить несколько древних платьев и поддельную пиявку?

Дилери расхохоталась так, что Аяна не сдержала улыбку.

– Пойдём, я покажу, что здесь и как, – сказала Лерти. – Пока кира Дилери слушает свежие сплетни. Откуда ты? Ты не похожа на уроженку Арная.

– Я с востока, из-за степи.

– Какой степи?

– Она далеко. За Фадо.

– А-а. Фадо я знаю. Вот тут будет ваше выступление, – сказала Лерти, открывая дверь в большую комнату. – Тут раньше была большая учебная комната юного кира, но он женился и уехал в город, и теперь тут гостиная, или, по случаю, зал. Дальше столовая. Справа – комнаты кирио, а вот та дверь – ваша гостевая спальня.

– А больше комнат нет?

– Ну мы же не в Чирде, – сказала Лерти с улыбкой. – У нас тут даже нет, как положено, женской и мужской половины, представляешь? Комнаты киры и кира просто в разных концах коридора. И это ещё у нас большой дом. В деревенских домах бывает так, что комната одна.

– Я жила в таком. Ну, там была не одна, а три. Одна внизу и две наверху.

– Я выросла в таком. Битком набито, а зимой все на одной кровати спят... Мне повезло, что я попала сюда. Здесь светло и чисто, и кира добрая. А ты из большого дома? Ты была капойо при юной кирье? Ты так изящно себя ведешь.

Аяна очень удивилась. Харвилл столько раз успел ей повторить, насколько неуклюжи её манеры, что слово «изящно» было последним, что она ожидала услышать о них.

– Нет, я не была капойо. Я приехала в Арнай недавно. О! Смотри!

Она решила позабавить Лерти и изобразила госпожу Кано, которая решила вдруг поправить большую керамическую миску на столике напротив двери.

– Ох, ничего себе, – ахнула Лерти. – Что это сейчас было?

– Так ведут себя господа в Фадо. А ещё они постоянно молчат. После каждой фразы. Вот как я сейчас.

– Ещё раз убеждаюсь, как мне повезло с кирой, – покачала головой Лерти. – Если те господа хоть вполовину такие противные, как ты показала, я бы там, наверное, от тоски выла. Пойдём, покажу спальню.

– Я там и выла. И моя кемандже там просто вопила. В той комнате, где я... жила, было странное эхо, которое превращало её голос в истошный крик.

– Ты играешь на кемандже? – удивилась Лерти. – У нас лишь некоторые кирио играют на ней. Кто попроще, играет на мендере. Ты будешь играть сегодня?

– Думаю, да. Это наша спальня?

Лерти завела её в небольшую чистую комнату с высоким потолком и четырьмя кроватями, в которой уютно пахло свежим кипячёным бельём и сухими цветочными лепестками.

– Да. Достали из сарая вам кровати. Вы, небось, спите там на полу, бедняги.

– Бывает.

– Жаль, на всех нету комнат. Ты можешь переодеться тут, пока никого нет. Хочешь, покажу остальной дом? Ты впервые в поместье?

– Да. Конечно, хочу!

Она посадила сына на кровать и переоделась, оставив платье в комнате, потом перехватила Кимата на другой бок и пошла за Лерти, которая, прижимая палец к губам, приоткрыла перед ней дверь хозяйской спальни.

– Это спальня киры, – шепнула она. – Там дальше такая же спальня кира, и ещё по две маленьких гостевых мужских и женских. Столовую увидишь после выступления. Пойдём вниз!

Она открыла дверь около входа в столовую и спустилась вниз по лесенке, приглашая за собой Аяну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Аяна из Золотой долины

Похожие книги