— Сейчас. — В появившуюся командную строку Ник ввел несколько ключевых слов, после чего моментально начали выскакивать десятки окон, содержащих вырезки из различных источников. — Так, Мернис. В газете за март есть статья об убийстве диким зверем: «Все тело потерпевшего было разодрано…»

«Мернис?» — услышала Алекс такое знакомое и ненавистное ей слово.

— Опа, кажется, это наш парень! — воспрянув духом, Рик довольно усмехнулся и подскочил с кресла.

— Да постой ты, этого мало. Нужно еще проверить.

— Пока я тут стоять буду, трупов может поприбавиться. Лучше перестраховаться и навестить работничка. Как там его? — переспросить он, слегка прищурившись.

— Джет Волтер на Линмер, 23. И возьми с собой Джену.

— Что, волнуешься? — Рик плутовато улыбнулся. — Ох, Веснушка, не стоит. Мое прекрасное тело ни одна тварь не получит. Но если так переживаешь… Ла-а-адно, так и быть, — как бы нехотя уступил он, чувствуя на себе эти пронзающие насквозь холодные глаза, а затем энергично кивнул напарнице: — Пошли, малая.

Хоть Ник и хотел много чего высказать этому бестактному и грубому созданию, но все же сдержался: нечего на него нервы тратить, без толку все это. Он только сжал губы и своим коронным злобным взглядом проводил Рика из номера. А как только дверь закрылась, громко выдохнув, произнес:

— Хряк ты недобитый.

Почему-то в его словах отчетливо звучали нотки печали, нежели злости или обиды. Алекс хоть и заинтересовала подобная странная реакция, но расспрашивать не стала, понимая, что сейчас рановато лезть к кому-нибудь из них в душу. Она пока совершенно чужой человек в этой давно сложившейся компании. Поэтому, решив, что с делом почти покончено, Алекс развалилась на огромной мягкой кровати и принялась переключать каналы, пытаясь найти хоть что-нибудь интересное. Выбор пал на какой-то французский мюзикл про рыцарей. Хоть перевода и даже субтитров не было, но ей все равно нравилось представление. Вернее, нравились мощные чарующие голоса оперных певцов, а также красивые декорированные костюмы, которые отлично обыгрывались энергичными танцами. Даже языковой барьер не смог помешать ей наслаждаться искусством. Интересно, это относится ко всему искусству? Или лишь к тому, что несет за собой хоть какую-то ценность?

Ник же в это время не остановился на найденном, хоть и идеально подходящем, случае с Джетом, а продолжил пробивать по базе остальных жителей и посетителей городка. Примерно часовой поиск более ничего подозрительного не выявил, и парень немного расслабился. Вдруг в этот раз стражам тоже повезет, и они быстро справятся и с этим заданием? Сейчас неизвестно, верной окажется их догадка или нет, так зачем понапрасну себя накручивать?

Ник решил отвлечься от дико выматывающего сбора данных и, размяв шею и руки, собрался приготовить очень крепкий кофе. Он встал из-за стола и переключил все внимание на телевизор, до этого шум от которого его сознание полностью игнорировало. Парень сразу узнал этот красивый язык, на котором переговаривались двое стражников, обсуждая призрака загадочно убитого короля, блуждающего по замку. Когда один из актеров произнес: «C'est un homme mort. Le mort a tout fait*», — Ника будто окатили ледяной водой. Он некоторое время стоял неподвижно с широко раскрытыми глазами, а после снова накинулся на ноутбук. Такое оживление не осталось незамеченным, но Алекс, видя его предельно сосредоточенное выражение лица, даже и не думала мешать или преждевременно доставать расспросами. Она лишь выключила телевизор и стала терпеливо ждать. Через несколько минут Ник воодушевленно посмотрел на нее, желая как можно скорее поделиться весьма занимательной информацией.

— Рон Монтер меньше трех месяцев назад вернулся из командировки, — неожиданно заявил он, озадачивая напарницу. — Понимаешь, я проверил перемещения многих людей, но не брал в расчет наших жертв. Вдруг это он привез с собой что-нибудь?

— Или кого-нибудь? — В ее глазах блеснул задорный огонек. — Джена же говорила, что Рон иногда покупал разных диковинных животных. Вдруг он нашел экземпляр, который не прочь поохотиться и на людей? Надо навестить мать Рона, да? Пойдем? — нерешительно встала она с места, продолжая внимательно наблюдать за действиями Ника.

— А ты сама не можешь сходить? — не отрываясь от экрана, почти на автомате спросил он.

— Но у меня же нет удостоверения, забыл? А тем более вас, агент Колвен, она уже видела сегодня.

*«C'est un homme mort. Le mort a tout fait» — «Это мертвец. Мертвец все сделал».

<p>Первое дело Алекс. Глава IV</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги