Ну так вот. Оба новичка — и Илларион Папишвили, и Казбек Аджоев — Богданову понравились. То же самое можно было сказать и об остальных членах команды Богданова. Иначе они дали бы знать Богданову о своих сомнениях тем или иным образом. Но не дали. Даже капитан Лепилин, которому вообще мало кто нравился в жизни, и тот промолчал. «Вот и хорошо!» — подумал Владислав.

— Я — подполковник Богданов, — представился он новичкам и пожал им руки. — Командир группы.

Представились и другие.

— У нас принято обращаться друг к другу на «ты», — сказал Богданов. — Вне зависимости от чинов.

Оба новичка разом кивнули. Внешность обоих новичков была вполне подходящей — во всяком случае, ничего саратовского или рязанского в парнях не было. А вот восточные черты — присутствовали.

— Опыт у вас имеется? — спросил Богданов.

— Имеется, — первым ответил Папишвили. — Африка, Ближний Восток…

— То же самое, — сказал и Аджоев.

— Какие иностранные языки знаете? — спросил Богданов.

— Арабский, — сказал Аджоев.

— Вот как! — Богданов даже удивился, услышав такой ответ. — И где же ты его выучил?

— В университете, — ответил Аджоев. — Я окончил университет…

— И после этого пошел в спецназовцы? — еще больше удивился Богданов.

— Так точно.

«Надо же! — подумал Богданов. — После университета — в спецназовцы! Бывает же такое! Хотя почему бы и нет? У каждого свой путь в жизни».

— Ну, так это же отлично! — радостно воскликнул Лепилин. — Тебя-то нам и не хватало! А то ведь как так? Отправляемся в арабские края, а языка никто не знает! Из-за этого могут случиться непредвиденные трудности. Теперь другое дело! — И он дружески хлопнул Аджоева по плечу.

— Вот и чудесно, — сказал Богданов. — Располагайтесь. Будем вводить вас в курс дела.

<p>Глава 13</p><p><emphasis>Прибытие</emphasis></p>

До Сирии группа Богданова добиралась на военно-транспортном самолете. Приземлились на одной из сирийских военных баз недалеко от границы с Ливаном. Отсюда гораздо проще, а главное — быстрее можно было добраться до конечной точки путешествия, то есть до Бейрута.

Все семеро спецназовцев были экипированы соответствующим — загадочным, как выразился неугомонный Лепилин, — образом. Одежда на них была военного образца, но без каких-либо знаков различия. Оружие — каким пользуются спецслужбы большинства западных стран. Сделано это было умышленно, чтобы в случае чего запутать противника, с которым придется иметь дело. Ведь гораздо свободнее можно себя чувствовать и намного проще действовать, когда противник принимает тебя за своего. Тем более что и сам Богданов, и старший лейтенант Бессонов хорошо владели английским языком.

Через сирийско-ливанскую границу спецназовцев сопровождал проводник-сириец, отрекомендовавшийся как Али. Его выделили спецназовцам встречавшие их на аэродроме представители советской разведки. Они сказали, что Али — человек проверенный и, кроме того, прекрасно знаком с местностью и всяческими тайными маршрутами, к тому же неплохо знает русский язык. А это означает, что он доведет группу до места без всяких особенных недоразумений и приключений. При словах «без приключений» спецназовцы все как один хмыкнули: уж они-то знали, что без приключений им не обойтись. Быть того не может, чтобы все обошлось без приключений. Спецназовец и приключения — это, можно так сказать, родственные слова. Синонимы, иначе говоря.

Ближе к вечеру тронулись в путь.

Похоже, Али и вправду хорошо были знакомы здешние места. Во всяком случае, он вел группу уверенно, быстро, сверяясь с какими-то приметами, которые были известны лишь ему. Сумерки быстро сгущались, становилось ощутимо прохладнее, идти было легко, хотя на каждого спецназовца была навьючена изрядная поклажа. Ну да спецназовец — он человек выносливый. Привалы делали нечасто и на них не рассиживались. Пять минут отдыха — и снова в путь. По уверениям Али, к середине ночи они должны были дойти до какого-то ливанского населенного пункта с труднопроизносимым названием. Здесь спецназовцев должны были встретить и на машине доставить до самого Бейрута. Сам Али в Бейрут со спецназовцами не поедет, он, дождавшись ночи, отправится в обратный путь.

— Ливан, — коротко сообщил Али.

— Уже? — весело удивился Лепилин. — Быстро мы, однако! И все же удивительно. Пересекли границу — и не натолкнулись на пограничную стражу. Ни с сирийской стороны, ни с ливанской.

— Мы обошли сирийские пограничные посты стороной, — пояснил Али. — А ливанская граница почти не охраняется. Посты, конечно, можно встретить, но редко.

— Вот и ладно, — сказал Лепилин. — А то возись с ними…

Тронулись дальше. Прошли не больше километра, и вдруг Али резко остановился.

— Что такое? — спросил Богданов.

— Там люди, — сказал Али. — Впереди…

Богданов прислушался, прислушались и другие спецназовцы. Действительно, неподалеку слышался какой-то шум. Кажется, раздавались человеческие голоса. А еще — слышались звуки, будто кто-то бряцал оружием.

— Похоже, все-таки мы натолкнулись на пограничный пост? — шепотом спросил Богданов.

— Не знаю, — с сомнением ответил Али. — Не уверен…

Перейти на страницу:

Похожие книги