– В таком случае мне нравится эта, – безапелляционно заявил ИХ, ткнув пальцем в прелестную девушку чуть меньше его ростом. Изящная красавица стояла, заложив руки за голову, и смотрела куда-то вверх, возможно, на звезды. Тонкая ткань платья не скрывала фигуру, и скульптура выглядела достаточно игриво. И при этом – достаточно легкой.

– «Мечтающая Аннабель», – сообщил продавец, сверившись с каталогом. – Я все время путаю ее с «Мечтающей Изольдой».

Вторая девушка, одетая столь же вызывающе, разглядывала звезды, заложив за голову одну руку. Вторая упиралась в бок.

– Вижу, маэстро отдает предпочтение мечтательным натурам, – пробормотал Олли.

– Натурщицам, – поправил его продавец. – Как будете платить?

– Золотом, – Бабарский попробовал оторвать свою будущую собственность от пола, крякнул от натуги, сделал пару шагов, крякнул снова, поставил «Аннабель» на пол и распорядился: – Вызовите нам извозчика и положите это туда.

– Одну минуту!

Менеджер бросился исполнять, а Олли подошел к скульптуре.

– Она ведь не выглядит тяжелой. – И без труда оторвал «Аннабель» от пола.

– Как ты помнишь, вчера мне пришлось потратить много сил, и я до сих пор не восстановился.

– Опять контрабанда? – понизив голос, спросил Мерса.

– Я должен вывезти с Тердана добычу, – развел руками ИХ. – Иначе пострадает моя репутация.

– В «Аннабель» точно все поместится?

– Абсолютно точно, – кивнул Бабарский. – Сейчас поедем в лабораторию, там ты засунешь жемчуг внутрь, зальешь клеем, чтобы не брякал, и обмажешь снаружи гипсом, как будто она не полая.

– Кого возьмем с собой: Акселя или Урана?

– Зачем?

– Энди написал, что прошлый визит в алхимическую лабораторию закончился потасовкой.

– На этот раз будет иначе, – пообещал ИХ. – Мы поедем к проверенным друзьям.

Они вновь собрались в самой большой комнате, и Орнелла подумала, что Абедалоф собрался провести показательную экзекуцию. Убивать Фелди, естественно, не имело смысла – ведь операция была далека от завершения, но за бегство и потерю двух дней расследования его следовало подвергнуть примерному наказанию. Орнелла ожидала, что Абедалоф прикажет избить тердана до потери сознания, и велела Колотушке подготовить аптечку. Понятливая Эбби притащила в комнату все, что нужно, однако Арбедалочик оказался много умнее и выдержаннее, чем ожидала Григ. Он последним вошел в комнату, медленно опустился на стул, холодно оглядел стоящего в центре предателя – Фелди, разумеется, не сомневался в том, что ему предстоит пережить или не пережить нечто жуткое, – и коротко осведомился:

– Почему?

Чем ввел присутствующих в ступор.

Опешившая Орнелла растерянно посмотрела на Колотушку, у Горшка отвисла челюсть, остальные наемники, уже потиравшие кулаки в ожидании расправы, покашляли и машинально сделали шаг назад.

– Что «почему»? – храбро спросил тердан.

Пару мгновений Абедалоф молчал, поскольку раскуривал толстую сигару, а выпустив к потолку первый клуб дыма, улыбнулся:

– Почему ты сбежал, Фелди? Тебе не нужны сто тысяч цехинов?

– Мертвых золото не греет.

– Чего ты испугался? – не понял Абедалоф. – Мы не собирались отправлять тебя под пули.

– Зачем отправлять под пули, если можно просто убить? – пальцы у Патрика дрожали, но отвечал он четко и громко. Как человек, которому нечего терять. – Выстрелить мне в голову, когда я сплю, и оставить в отеле.

– Откуда такие мысли? – То ли Арбедалочик действительно изумился, то ли мастерски сыграл изумление. – Ты что, начитался дешевых детективов? С чего ты взял, что мы тебя убьем?

– Он сказал, – Фелди кивнул на Эрсийца.

Наемник побелел. Орнелла закусила губу. Кузнец потер подбородок, а Горшок положил руку на рукоятку пистолета. Он стоял сбоку от Эрсийца, и жест остался незамеченным. Эрсийцем незамеченным, а вот Абедалоф движение Ефима разглядел, но пока никак не среагировал. Абедалоф жестко смотрел на Фелди:

– Он сказал это тебе?

– Почти.

– Что значит «почти»?

– Он сказал это наемникам, думая, что я не слышу. Но я слышал, – пояснил Патрик.

Колотушка скривилась и сплюнула. И, кажется, пробормотала короткое ругательство.

Потому что все знали, что сейчас последует.

Абедалоф повернулся к белому как мел Эрсийцу, пыхнул сигарой и тихо, почти дружелюбно, произнес:

– Я хочу, чтобы ты повторил то, что сказал тогда.

– Когда «тогда»? – глухо спросил Эрсиец.

– Не трать мое время, – велел директор-наблюдатель, вновь пыхнув сигарой. – Позволь нам всем спокойно выйти из этой дурацкой ситуации. Я хочу услышать, что ты тогда сказал.

Эрсиец нервно оглядел наемников, натыкаясь лишь на холодные лица, сглотнул и нетвердым голосом произнес:

– Возможно… я шутил?

Однако соскочить не удалось.

– Ты сказал, что мы убьем Фелди после операции? – поднял брови Абедалоф.

Тишина.

– Ты так сказал?

Тишина.

Арбедалочик развел руками, показывая, что разочарован трусливым поведением наемника, вздохнул и поинтересовался:

– Ты боишься?

– Да.

– Потому что ты действительно сказал, что мы убьем Фелди после операции, и сказал это не в шутку?

– Да, – едва слышно ответил наемник.

– Понятно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Герметикон

Похожие книги