Люси окутал самый прекрасный и сладкий аромат на свете. Она закрыла глаза и вдохнула полной грудью. Это был запах сахара и карамели, свежих булочек и горячего шоколада, над которым поднимается пар – самое прекрасное, что ей доводилось нюхать с тех пор, как она спустилась сюда, вниз, и оказалась одна в этом гадком мире.
Оглядевшись, она не поверила глазам. Здесь были машинки и американские горки, настолько умопомрачительные и веселые, что она невольно шагнула к ним, горя желанием покататься. Некоторые аттракционы выделывали такие головокружительные петли на огромной высоте, что, глядя на них, Люси едва не свернула себе шею.
Здесь была карусель, которая кружилась очень быстро и не останавливалась до тех пор, пока сидевшие в ней взрослые уже больше не могли держаться. Они разжимали руки, улетали в небо, а потом приземлялись в огромные кучи розового пуха.
– Сахарная вата! – восторженно прошептала Люси, глядя, как взрослые проедают себе путь, выбираясь из этих пушистых розовых облаков высотой с дома в Уиффингтоне.
Здесь на всех крышах стояли автоматы для попкорна, которые непрерывно извергали свежий, пропитанный маслом попкорн, который сыпался на головы взрослым, как желтые горячие градины.
Огромная река из розового молочного коктейля текла вокруг серебристого замка, стоявшего в центре парка развлечений. Люси протерла глаза и увидела, что замок построен из сотен и тысяч сверкающих серебристых мусорных баков, поставленных друг на друга.
– Ого! – вслух воскликнула Люси. Она попала в очень странное, но потрясающее место. Она ничего не могла с собой поделать: ей хотелось нырнуть в реку молочного коктейля и плыть по ней, раскрыв рот.
Мимо прошли две женщины. Они держались за руки, лизали огромные леденцы и хихикали, как маленькие девочки, играя с падающим попкорном и пытаясь поймать его ртом.
– Извините!.. – обратилась к ним Люси, но женщины обернулись, подули в ее сторону малиновым ароматом и, смеясь, убежали. Пока Люси глядела им вслед, из магазина игрушек, пиная новый футбольный мяч, выбежало несколько мужчин.
– Головой! – крикнул один из них и наподдал по мячу с такой силой, что тот выбил окна в магазине, засыпав всю улицу осколками стекла. Мужчины расхохотались.
– Отличный удар, Саймон! – похвалил его приятель. – Давай выпьем содовой и пойдем кататься на американских горках, пока нас снова не вырвет!
Люси не считала, что рвота – это весело, но они так смеялись, что и она не удержалась и хихикнула.
– Ой! – сказала она, удивившись сама себе.
И тут в дальнем конце Главной улицы Страны Скрипунов раздался громкий лязг и грохот труб.
– О, так это же парад! – воскликнул пожилой мужчина рядом с Люси и прошелся колесом.
Взрослые Уиффингтона толпами высыпали из магазинчиков и с аттракционов на Главной улице – из зала с видеоиграми, из кафе-мороженого, из библиотеки комиксов, из джакузи со сливочной помадкой и из контактного зоопарка. Все они вывалились на улицу, чтобы посмотреть на парад. Морщинистый мистер Рэтклифф стоял тут в трусах. Молли-молочница раздавала молочные коктейли, и даже Марио бежал вдоль Главной улицы задом наперед.
Люси заметила миссис Фудж МакСкрудл, владевшую лавочкой «Сласти и всякая всячина», Старика Карви, владельца мясной лавки, библиотекаршу Пейдж Тернер и даже Пирса Снорегана, из «Проснись и пой, Уиффингтон!». Все они были здесь, в Стране Скрипунов – в пижамах! И развлекались!
Взрослые улюлюкали и радовались, глядя на парад, как будто это были лучшие моменты их жизни. Это
Люси отвернулась, лихорадочно размышляя. Мимо прошла кудрявая седая дама, держа в руке большущий рожок шоколадного мороженого. Шоколад таял и руки у нее стали грязными и липкими. Дама бросила подтаявшее мороженое и оно с хлюпаньем упало прямо под ноги Люси.
– Простите, вы разве не собираетесь его поднять? – спросила Люси.
Радостное возбуждение дамы сменилось настоящей истерикой.
– Убрать за собой?! Ха-ха-ха! – воскликнула она. – Это шутка? Я как раз иду за новой порцией. Тебе взять?
Как бы сильно Люси ни хотелось мороженого, она знала, что здесь, в Волебе, действует своего рода магия, и волшебным рожкам с шоколадным мороженым доверять не стоит.
– Нет, спасибо, – ответила она, и посмотрела вслед пожилой даме, которая мчалась вниз по Главной улице к автомату с шоколадным мороженым. Она бежала даже быстрее, чем ребенок, спускающийся по лестнице в рождественское утро.