Я не могла не остановиться, чтобы восхититься её красотой. Нелеа Дельмар была успешной бизнесвумен, которая часто отсутствовала в моей жизни неделями, оставляя отцу заботу о моём воспитании. Хотя она всегда была рядом в важнейшие моменты моей жизни — когда девочке особенно нужна мать — я не могла не чувствовать её отсутствие, когда росла. Она старалась звонить мне каждый вечер перед сном, чтобы напомнить, как сильно меня любит, и я всегда это ценила. Я пыталась не держать на неё обиду, но, честно говоря, мне не хватало её присутствия в моей повседневной жизни.
Я вошла в её поле зрения, и её изумрудно-зелёные глаза встретились с моими, а её плечи опустились.
— Ашера. Дорогая. Я так переживала, — она крепко обняла меня. — Эти мужчины ничего с тобой не сделали? Они подходили к тебе?
Я застыла.
— Как ты узнала о мужчинах в баре?
Мама медленно отстранилась, её лицо стало серьёзным.
— Это долгая история, одну часть которой ты заслуживаешь услышать. Но нет времени. Мы должны уезжать.
Я подняла руки в воздух.
— Подожди. Подожди. Что? — Я быстро повернулась к отцу. — Что происходит?
— Кэтхан, нет времени на это, — перебила мама.
— Мадам, я настаиваю, нам нужно идти. Ваши телохранители смогут отвлечь их только на некоторое время, — осторожно сказал Майлс, поднимаясь из-за стола.
Моё дыхание участилось.
— Чёрт! У нас теперь есть телохранители? — вскрикнула я.
Руки мамы сжались в кулаки у неё на боках.
— Ашера, ты мне доверяешь?
Я терла виски.
— Какой глупый вопрос! Ты моя мама. Конечно, я тебе доверяю. О, Боже…
— Богиня, — тихо произнёс Майлс.
— Пожалуйста, скажи, что ты не сменила карьеру на торговлю наркотиками или что-то в этом роде.
Её губы едва приподнялись в усмешке.
— Боже упаси. Моя жизнь не настолько интересна.
— Позвольте с вами не согласиться, — вновь пробормотал Майлс.
Она взяла меня за лицо, её глаза умоляюще смотрели на меня.
— Пожалуйста, делай, как я говорю. Оставь вопросы на потом. Я обещаю ответить на все. Мы должны уйти.
— А что насчёт моей работы? — спросила я. — Завтра я уезжаю в Калифорнию.
— Ашера Рей Дельмар. Эта ситуация важнее твоей работы. Она важнее нас.
Неожиданное чувство страха поднялось в животе. Папа положил руку мне на плечо.
— Шер, нам нужно идти. Я буду рядом с тобой всё время.
— Но, когда мы вернёмся?
Раздался стук в дверь. Все в комнате напряглись.
— Дакс? — спросил Майлс.
— Возможно, — ответил папа. — Я проверю. Он выскочил из комнаты, а мама с Майлсом стали собирать чемодан, который я упаковала ранее. Я уже открывала рот, чтобы спросить, что они делают в моей комнате, как почувствовала, что за мной стоит кто-то. Я обернулась, глаза расширились от удивления. В коридоре стоял внушительный мужчина, напоминающий викинга. Его мускулистые руки, были оголены. Светло-серая туника и чёрные брюки, казалось, были с какого-то фестиваля эпохи Ренессанс. Грязно-русые волосы до плеч, а подбородок, по которому, казалось, можно было вылепить статую. Он был — если можно так выразиться — богоподобен.
Его кобальтово-синие глаза остановились на мне, и мужчина замер. Моя поднятая бровь, видимо, вырвала его из шока. Он качнул головой и поклонился маме.
— Ваше Величество…
— Дакс, не думаю, что ты встречал нашу дочь, — сказал папа, потянув его за рубашку и поднимая его обратно. — Ашера, это Дакс, давний друг нашей семьи.
Я наклонила голову, оценивая Дакса с головы до пят.
— Похоже, ты слишком молод, чтобы быть давним другом, — сказала я.
Дакс сиял, видимо, восприняв мой комментарий как комплимент.
Папа прочистил горло.
— Дакс, это наша дочь, Аш.
Дакс нахмурился.
— Аш?
— Что-то не так с Аш? — спросила я.
Он несколько раз моргнул.
— Нет, Принцесса. Но…
Моё тело инстинктивно отшатнулось.
— Принцесса? — выдохнула я.
Дакс сморщил лицо.
— Прошу прощения.
— Всё в порядке, Дакс, — перебила мама, стреляя взглядом в новоприбывшего. — Но формальности мы оставим на потом. Эти мужчины могут быть ещё там.
Дакс выпрямился с кивком.
— Я проверил периметр. Другие мужчины обыскали окрестности. Похоже, они сбежали.
— Пока что, — вздохнул Майлс. — Я предполагаю, что другие охранники готовятся к отъезду?
— Да, сэр. Всё готово. Мы ждём приказов, — Дакс взглянул на маму.
— Мы готовы, — сказала она, кладя руку мне на спину. — Сюда.
Тон мамы не оставлял места для возражений. Мы пятеро выбежали через раздвижную стеклянную дверь на заднем дворе и спустились по ступеням к маленькому яхте, привязанной к нашему причалу. Она качалась туда-сюда, когда мы молча поднялись на борт, и папа повёл нас в каюту.
Когда мы вошли внутрь, я заметила, как Дакс с любопытством осматривает каждый уголок комнаты — его брови нахмурились, когда он остановил взгляд на одном из декоративных светильников на стене. Его голова резко отскочила назад, когда тот загорелся.
— Удивительно, — произнёс он, продолжая своё исследование и двигаясь по комнате.
Я тихо последовала за ним.
— Впервые на яхте?
Он взглянул на меня, на губах играла ухмылка.
— Впервые над водой за долгое время.
— Над водой? — яхта резко качнулась, и мои руки инстинктивно вытянулись, чтобы удержать равновесие.