Получив скверный совет, Тед следует ему — и в результате возникает один из классических образчиков «шокирующего» юмора в современной комедии.

ИНТ. ВАННАЯ КОМНАТА В НОМЕРЕ ТЕДА — ТОГДА ЖЕ.

На туалетном столике косо брошена газета, раскрытая на странице с рекламой лифчиков. Тед яростно «ПОДСТЕГИВАЕТ ДЕЛЬФИНА» (вид сбоку, на уровне груди), вокруг валяются скомканные салфетки.

НАТ. У ВХОДА В ГОСТИНИЦУ — ВЕЧЕР.

Подъезжает машина. Из нее выходит Мэри. Входит в гостиницу.

ИНТ. ВАННАЯ КОМНАТА В НОМЕРЕ ТЕДА — ТОГДА ЖЕ.

Тед все еще при исполнении боевого задания.

После нескольких судорожных движений он глубоко вдыхает, а затем медленно и громко ВЫДЫХАЕТ. Совершенно ясно, что ЗАДАНИЕ ВЫПОЛНЕНО.

Он делает еще несколько вдохов, берет косметическую салфетку и хочет привести себя в порядок.

Но чего-то недостает. А именно: «заряда». Тед смотрит вниз, проверяет руки, штаны, туфли, смотрит в раковину, наконец бросает взгляд на потолок, но все безуспешно.

«Заряд» ИСЧЕЗ!

ТЕД

Черт, и куда же оно подевалось?

Именно в этот момент и раздается СТУК в дверь. Тед В УЖАСЕ.

ТЕД

Погоди. Секунду.

Застегивая брюки, он проводит последнюю, паническую рекогносцировку в помещении. Тед неохотно идет к двери.

Думай медленно, действуй быстро.

Бастер Китон

Если бы у Теда было все время на свете, чтобы отыскать этот «заряд», нам было бы так же смешно? Будь у него времени побольше, он мог бы взглянуть в зеркало, увидеть, как накосячил, — и тогда ничего смешного не будет. Поэтому сам факт, что у Теда очень мало времени на поиски (ведь ему надо открыть дверь и встретить подругу), создает больше комичных моментов, чем если бы в его распоряжении было 45 минут, чтобы обыскать помещение. Дополнительный элемент — временной фактор (часы тикают, кто-то стоит у двери) — дает Теду недостаточно времени для выполнения задачи.

ИНТ. НОМЕР ТЕДА В ГОСТИНИЦЕ — ТОГДА ЖЕ.

Тед открывает двери. Перед ним стоит Мэри, очаровательная, как всегда.

ТЕД

При-вет. Как поживаешь?

МЭРИ

Отлично. Отлично.

ТЕД

Ты такая красивая.

МЭРИ

Спасибо.

Она что-то замечает.

МЭРИ (ПРОД.)

Что это?

ТЕД

Где?

МЭРИ

На ухе. У тебя что-то на ухе.

ТЕД

На ухе?

МЭРИ

Нет, на левом ухе.

Мэри наклоняется, чтобы разглядеть получше. Тед в ужасе.

МЭРИ (ПРОД.)

(с гримаской)

Это случайно не... гель для волос?

ТОЧКА ЗРЕНИЯ МЭРИ — ОГРОМНАЯ КАПЛЯ «заряда», как серьга, свисает с мочки уха Теда.

ПАУЗА.

ТЕД

А, да.

МЭРИ

Отлично. Дай немножко.

ТЕД

Нет, нет.

МЭРИ

У меня как раз закончился.

Не успевает Тед ее остановить, как Мэри хватает «заряд» с его уха и ВТИРАЕТ СЕБЕ В ЧЕЛКУ.

Тед идет открывать дверь с мыслью о том, что «заряд» где-то здесь, его надо найти, но пора на свидание! Мэри видит «заряд» и спрашивает: «Что это?» Будь Тед поумнее, он бы немедленно понял свою ошибку и вытер бы ухо, правда? Но разве он может сообразить так быстро? Как ему узнать, на каком ухе? Разве он может так быстро решить эту проблему? Он молчит, будто его удар хватил, и это дает Мэри возможность отыграть обратный ход. «Это случайно не...», и вы сразу думаете: «Она знает, что это», но Мэри также Не-Герой, и следует обратный ход: «...гель для волос?» Тед секунду колеблется, ему надо подумать, он не знает, что делать, он парализован и не успевает остановить Мэри, когда та хватает целую горсть липкого вещества и втирает его себе в волосы. И Теду, и Мэри разрешено «не знать».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги