ИНТ. ОФИС ИЗДАТЕЛЬСТВА — ДЕНЬ.

ЗОИ, девушка с ресепшена, сидит за стойкой, пристально наблюдая за беседой ЖЕНЩИНЫ-МЕНЕДЖЕРА и МЕЛВИНА ЮДЕЛЛА.

ЖЕНЩИНА-МЕНЕДЖЕР (З. К.)

Да, конечно, вы написали больше, чем кто-либо другой. Да, вы действительно принесли нам много денег, но может быть, подумать о более пристойном...

МЕЛВИН

Мне нужно именно так, а не иначе. Просто скажите: «Мелвин, я постараюсь». Договорились?

ЖЕНЩИНА-МЕНЕДЖЕР

(смирившись)

Мелвин, я постараюсь.

МЕЛВИН

Спасибо.

ЖЕНЩИНА-МЕНЕДЖЕР

А сейчас о приятном. Нашего сына приняли в университет Брауна. Мой муж говорит...

МЕЛВИН

(отрывисто, женщине-менеджеру)

О! Хорошо, отлично, потрясен, в восторге. Не стоит меня провожать.

МЕНЕДЖЕР, обиженная и раздраженная, уходит.

А теперь скажите, почему нам нравится Мелвин из «Лучше не бывает»? Он ужасный человек. Гомофоб и женоненавистник. Он груб по отношению к людям. Чем он нам симпатичен? А вернее, почему мы считаем его смешным? Отчасти потому, что хамство — его способ побеждать. Он думает о том, как помочь себе самому. Его не волнует, что при этом он оскорбляет чувства других. В этой сцене Мелвин старается не попасть в сети, которые расставила для него Зои, его поклонница номер один.

Мелвин идет к лифту.

ЗОИ

(останавливает его)

Просто не могу удержаться. Вы обычно так быстро проноситесь мимо, а у меня так много вопросов, которые хотелось бы вам задать. Вы даже не представляете себе, что значат для меня ваши произведения.

Мелвин с нетерпением поглядывает на лифт.

МЕЛВИН

Ну и что же они значат для вас?

ЗОИ

Что кто-то там знает, что происходит... (прикасается к голове и к сердцу) здесь и здесь.

МЕЛВИН

Боже, это похоже на страшный сон.

Зои выходит из-за стойки, в восторге от возможности поговорить с ним.

ЗОИ

Ну пожалуйста, всего пару вопросов. Насколько это трудно?

Мелвин бьет и бьет по кнопке лифта, стремясь выбраться отсюда.

ЗОИ

Как вам удается так здорово описывать женщин?

МЕЛВИН

(оборачиваясь к ней)

Представляю себе мужчину — и лишаю его разума и чувства долга.

Зои застывает, как будто от удара; дверь лифта открывается и закрывается.

Так может ответить только законченный женоненавистник. Но он говорит это не потому, что хочет ее обидеть. А потому, что хочет найти выход из крайне неприятного — для него — положения.

Высказывание, безусловно, женоненавистническое, но отнюдь не лишенное рационального зерна, правда? Несомненно, ведь реплика Мелвина — это, на самом деле, ответ писателя Джона Апдайка на тот же вопрос. И снова: хорошие художники копируют, великие — воруют.

И, конечно, самый неприятный из всех...

Бэзил Фолти из британского сериала Джона Клиза «Отель “Башни Фолти”» (Fawlty Towers).

По мне, двенадцать серий «Отеля “Башни Фолти”» — это лучшее, что когда-либо создано в жанре ситкома на английском языке. Может, на финском существует что-то смешнее, о чем я не слышал, но эти двенадцать серий (всего лишь) почти идеальны с точки зрения построения, текста и персонажей. В приведенной ниже сцене из серии под названием «Инспекторы гостиниц» (The Hotel Inspectors) Бэзил — отельер хуже некуда — подозревает, что его собеседник, мистер Уолт, является гостиничным инспектором. И Бэзил делает все возможное и невозможное для того, чтобы обеспечить положительный отчет о своей гостинице: даже душит до потери сознания недовольного постояльца, мистера Хатчинсона. Вскоре мистер Хатчинсон приходит в себя...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги