Наконец они добрались до Джулианы, где их обняли она и восторженный Анри. Сэйбл и Рэймонд некоторое время оставались рядом с ними, помогая принимать гостей и бормоча слова благодарности за многочисленные добрые пожелания. Один за другим появлялись Сорванцы. Бо и Филипп приехали с молодыми дамами, за которыми они ухаживали. Арчер и Дрейк приехали одни.

Это было первое мероприятие, которое Джулиана устраивала у себя после войны. По словам Рэймонда, о вечеринках его матери ходили легенды. В конце концов толпа переместилась в недавно отремонтированный танцевальный зал, где их встретили мелодичные звуки оживленного оркестра из шести человек.

Из-за веселой болтовни было почти не слышно музыки. Шведский стол был богат всевозможными деликатесами — гамбо, пироги с морепродуктами, джамбалайя и «прыгающий джон», и это лишь некоторые из них. На десерт были кексы и тортики с начинкой, которые малышка Реба и новая прислуга готовили вчера с рассвета. Рэймонд наполнил тарелку, а затем они с женой выскользнули на террасу подышать свежим воздухом.

По территории гуляло довольно много людей. Внутри стояла удушающая жара, но здесь, снаружи, где дул легкий ветерок, Сэйбл вздохнула с облегчением, почувствовав прохладу. Она сказала своему мужу:

— Это бесконечно лучше, чем давка внутри. Я серьезно думала, что упаду в обморок, так тепло там было.

— Ты должна была что-нибудь сказать. Мы могли бы сбежать раньше.

— Нет, сейчас я в порядке.

— Ты уверена?

Она кивнула.

Она положила себе на тарелку немного жареной курицы. Продолжая жевать, она подняла глаза и обнаружила, что он пристально наблюдает за ней. Стараясь говорить вежливо, не отрывая взгляда от мяса, которое было у нее во рту, она спросила:

— Что-то не так?

— Я говорил тебе, как прекрасно ты выглядишь сегодня вечером?

— Нет, на самом деле, не говорил.

— Тогда позволь мне исправить эту оплошность. Ты самая красивая женщина во всем Новом Орлеане.

Она отставила тарелку и преодолела небольшое расстояние между ними, ее прозрачное платье с открытыми плечами шуршало при каждом движении.

— Только в Новом Орлеане? — дерзко спросила она.

Он усмехнулся.

— Скромность — не твоя сильная сторона.

Ее глаза искрились весельем.

— Кто бы говорил.

Он улыбнулся и погладил ее по щеке.

— Я рад, что ты есть в моей жизни, Сэйбл Левек.

Она положила руку на его заросший подбородок.

— А для меня большая честь, что ты есть в моей, Рэймонд Левек.

Он повернул ее руку так, чтобы запечатлеть нежный поцелуй на ладони.

— Знаешь, я уверен, мы сможем найти милое уединенное местечко, где сможем обсудить несколько интересных тем.

— Да неужели? Тогда я предлагаю немедленно отправить детей спать и поискать место для обсуждения.

Они повернулись, чтобы вернуться в дом, ожидая, пока хорошо одетая женщина выйдет из дверей. И Сэйбл, и Рэймонд вежливо кивнули, когда она проходила мимо. Быстрый взгляд на знакомые черты заставил Сэйбл изумленно распахнуть глаза.

— Бриджит!

Женщина остановилась и вгляделась в лицо Сэйбл, затем тоже уставилась в шоке.

— Фонтейн! — закричала она.

Две женщины радостно обнялись, пока Бриджит не заметила холодный взгляд Рэймонда.

— Майор?

Рэймонд склонил голову в знак приветствия, его взгляд был жестким.

— Как дела, Бриджит?

— Отлично. Со мной все в порядке, — пробормотала Бриджит. Она снова уставилась на Сэйбл.

— Что вы двое здесь делаете?

— Он мой муж, — объяснила Сэйбл.

— Твой муж? — В ее голосе прозвучало удивление.

Бриджит снова посмотрела на Рэймонда, почти с удивлением.

— Мы давно не общались, не так ли?

— Да, это так, — ответил Рэймонд, — так что давай найдем место, где мы сможем заново познакомиться.

Бриджит, казалось, не хотела этого, но, учитывая настроение Рэймонда и множество вопросов, оставшихся без ответов после той роковой ночи в лагере, у нее не было другого выбора, кроме как сотрудничать.

Они отправились в теплицу Джулианы. Рэймонд открыл замок ключом, висевшим у него на цепочке, затем провел их обеих внутрь. Он нашел масляную лампу и зажег фитиль. При свете цветущие розы и лилии Джулианы предстали во всей своей экзотической красоте.

— Итак, расскажите мне, как вы поженились, — начала Бриджит.

— У меня есть вопрос получше, — сказал Рэймонд. — Ты знала, что Рэндольф Бейкер был шпионом Конфедерации?

Прямой вопрос, казалось, на мгновение сбил ее с толку, но она взяла себя в руки и просто ответила:

— Да.

Сэйбл почувствовала тошноту.

— Ты знала!

— Да.

— Почему ты мне не сказал?

— Ты бы уехала с ним, если бы знала?

— Конечно, нет.

— Вот почему я тебе не сказала. Ты бы осталась там и оказалась Бог знает где, если бы Морс забрал тебя обратно.

Сэйбл возразила:

— Я согласна, что моя жизнь, возможно, была бы в опасности, но Бейкер был шпионом.

— Да, был. Но он же благополучно доставил нас в Бостон, не так ли?

— Да, но, Бриджит, ты должна была мне сказать.

— Зачем? Чтобы ты могла кому-то рассказать? Я жила с тобой, Фонтейн. Ты слишком честная. Я боялась, что ты все расскажешь.

— Значит, моя жена не была посвящена в планы Бейкера? — спросил Рэймонд.

— Фонтейн? Конечно, нет.

— Ты знаешь настоящее имя Бейкера?

Бриджит, казалось, удивилась.

— Разве не Бейкер?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже