Карета размерено движется по улицам вперед, разгоняя горожан в разные стороны. Столько людей в одном месте! Простые и ничем не примечательные, озабоченные своими рутинными делами. Но свободные и счастливые, имеющие большую семью или наслаждающиеся одиночеством. Встречаются и дамы в пышных меховых накидках с дорогими камнями в ушах. Но их Каталина игнорирует, разглядывая маленьких детей, играющих в мяч и бегающих по дороге. Они кажутся такими беззаботными. Было ли у Каталины такое же счастливое детство? Взгляд женщины привлекает промелькнувшая в переулок черная кошка, за которой яростно гонится мужчина с дубинкой в руках.

– У меня даже никогда не было домашних питомцев, – задумчиво произносит Каталина, не успев подумать, что делает.

Но Эмиль не удивляется, скорее заинтересованно следит за ее взглядом и хмурится.

– Кого бы ты завела?

Императрица оборачивается к мужчине и прикусывает нижнюю губу.

– Черную кошку. Мне кажется, это самые загнанные животные. Ведь люди полагают, что черные кошки приносят несчастье. А мне нравится этот цвет, с ним они выглядят… благородно. Я бы спасла от злой участи всех черных кошек на земле!

Эмиль смеется, не в силах удержаться при виде выражения лица Каталины.

– Так что же мешает?

Женщина задумывается. Действительно, а что мешает ей завести столько кошек, сколько она пожелает? Ведь в Аурии перед ней открыты все двери. В юности ее сдерживали запреты старших. Потом жизнь завертелась так стремительно, что она и думать об этом забыла. Каталина пожимает плечами в ответ на вопрос короля и грустно вздыхает.

– Не знаю, как-то не приходилось раньше об этом задумываться. Но тот мужчина с дубинкой в руках вызвал во мне раздражение. Я бы его превратила в самую уродливую ледяную статую в мире!

Дальнейший разговор обрывает внезапно остановившаяся карета и резкий оклик кучера.

– Кажется, приехали.

Король открывает дверь кареты и выходит на улицу. В городе оказывается значительно теплей, чем во дворце. Ведь здесь для ветра существует множество преград в виде жилых домов. Эмиль делает глубокий вдох и выдыхает в воздух большое облачко пара. А затем подает руку Каталине, помогая ей выйти на улицу.

– Альберт, пока можешь быть свободен. Дальше мы сами.

Кучер почтительно кланяется и разворачивает лошадей в обратную сторону. Каталина набрасывает алый капюшон на голову, скрывая свои белоснежные волосы. Женщина оглядывается и кружится на месте, чтобы со всех сторон осмотреть круглую площадь, на которой их высадил кучер. Дома здесь все двухэтажные, между ними теснятся несколько продуктовых лавок. Людей больше, чем встретилось им по пути. Каталина ежится, понимая, что все взгляды прикованы к ним двоим.

– Это и есть та площадь, которую я хотел тебе показать. А это, – Эмиль указывает на большое дерево в центре, окруженное со всех сторон камнем, – Алая невеста.

Король подставляет Каталине локоть, и они неспешно двигаются к центру площади сквозь толпу. Огромное дерево тут же привлекает взгляд императрицы. Множество ветвей раскидываются в разные стороны, образуя настоящую густую крону, только без листьев. Дерево настолько высокое, что достигает самых крыш близстоящих домов. Ничего необычного в нем нет, но все же что-то прочно цепляет взгляд Каталины. Чем ближе они подходят к дереву, тем отчетливее женщина ощущает, как оно зовет ее к себе. Словно в нем действительно заключена бедная влюбленная девушка, которая жаждет поделиться своей историей.

Каталина не замечает, как отпускает руку Эмиля и подходит ближе к дереву. Ее рука осторожно касается шершавой жесткой коры. По телу женщины словно проходит электрический ток, а затем разливается тепло. Императрица прикрывает глаза и призывает магию. Она чувствует, как внутри дерева бурлит жизнь. Но она не стремится оттолкнуть ее холод. Наоборот, эта жизнь притягивает женщину к себе, будто стремится затянуть в свои сети.

Каталина отстраняется и задумчиво оглядывает дерево. Возможно ли, что легенда правдива, и в этом древе действительно заключена принцесса? Иначе как объяснить то, что она только что ощутила? И почему жизнь внутри не оттолкнула ее магию?

– Что-нибудь ощутила? – спрашивает Эмиль.

Он не сомневается в ответе, ведь король в подробностях знает, как именно Каталина разоблачила его бывшую любовницу. И ее сосредоточенный и озадаченный вид говорит сам за себя.

– Да, – негромко отвечает императрица, ощущая благоговейный трепет перед деревом. – В нем бурлит жизнь. Не знаю, возможно, оно действительно волшебное. И теперь я очень хочу видеть его в праздник Сердец.

Эмиль довольно улыбается и снова подставляет локоть, уводя женщину к единственной свободной на площади скамейке. Любопытные взгляды сопровождают их на каждом шагу, но король предпочитает это игнорировать. Каталина садится рядом с Эмилем, силясь успокоить разбушевавшиеся внутри чувства. А мужчина терпеливо ожидает, искоса наблюдая за ней.

– Невероятно, – выдыхает Каталина. – Спасибо, что привел меня сюда. Это действительно того стоит.

– Рад, что смог тебе угодить.

– Куда дальше?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги