Лу развернулась быстрее, чем генерал успел выругаться, вскочила в машину и бросила взгляд на экран дисплея. Она легко пробежала пальцами по клавиатуре, и на дисплее появился видеоотчет о происходящих событиях. Солдат молча и с опаской поглядывал на нее, сообразив наконец, что у этой женщины, вероятно, есть особые полномочия.

Фотографии со спутников показывали восемь шаров, пристроившихся среди холмов к северу от командного пункта. Восемь серебристых шаров ослепительно сияли в свете звезд. Вот их стало уже девять. Патрули, расположившиеся в горах, сообщали то же самое. Одна из передач была прервана на полуслове. Десять пузырей. Вторжение началось на двадцать четыре часа раньше, чем предсказывали разведывательные спутники и компьютеры, которым так доверял Эвери. У Мастеровых, наверное, сосредоточены в этом районе дюжины компактных генераторов. Если они такие же, как тот, что ей удалось отобрать у Вили Вачендона, то у них ограниченный радиус действия. Врагу, по всей видимости, удалось подобраться к цели совсем близко.

Делла посмотрела на площадку и банановые фургоны. На удивление своевременная атака.

Она выбралась из машины и вернулась к генералу и его офицерам. «Успокойся. Если мы не станем приближаться к фургонам, они могут остановиться».

– Похоже, у нас неприятности, генерал. Враг выступил раньше, чем мы ожидали. Кто-то уже начал атаку к северу отсюда.

Это была почти правда.

– Господи! Я должен заняться своими прямыми обязанностями, леди. Придется отложить допросы.

Лу криво усмехнулась. Он все еще ничего не понял.

– Занимайтесь, генерал. А этих людей можете оставить в покое.

Но генерал ее уже не слышал, потому что размашистым шагом уходил прочь. Помахав Лу рукой, он забрался в свою машину.

С севера, со стороны Ливерморской долины, послышался шум взлетающих самолетов. Белая вспышка на мгновение осветила далекие холмы. Это один из генераторов, которые они проворонили сегодняшней ночью.

Делла оглядела лагерь, словно решая, что же делать дальше. Она старательно делала вид, будто не смотрит на банановые фургоны. Очевидно, они считали, что отвлекающий маневр удался, – по крайней мере, ее не заключили в пузырь.

Она вернулась к своему личному вертолету, который прилетел сюда вместе с разведывательными отрядами. Маленькая машина – в ней хватало места только для пилота, командира и стрелка – была напичкана чувствительной аппаратурой и прекрасно вооружена. На хвосте красовался лос-анджелесский узор пейсли, но на борту находились люди, с которыми Лу работала еще в Монголии. Делла села на место командира и жестом велела пилоту взлетать. Машина мгновенно оторвалась от земли.

Делла не обратила внимания на то, как четко исполнили ее приказ, она раздумывала над тем, как пробиться к Эвери. Небольшой красный огонек начал пульсировать на монохромном дисплее, который она держала в руках, – ее поставили в режим ожидания. Она могла себе представить, какое сумасшествие сейчас творится в Ливерморе. «Но черт тебя побери, Эвери, неужели ты забыл, что я выхожу с тобой на связь вне очереди!»

Красный. Красный. Красный… Знак вызова исчез, а на дисплее появилось какое-то бледное пятно – по всей видимости, лицо.

– Давайте быстро. – Голос принадлежал Гамильтону Эвери. Из-за его спины доносились другие голоса, кто-то даже кричал. Делла Лу быстро заговорила:

– У меня нет никаких доказательств, но я знаю, что они уже подошли к перевалу. Я хочу, чтобы вы опустили тысячеметровый пузырь к югу от…

– Нет! Мы заряжаем аккумуляторы. Если пользоваться генератором сейчас, у нас не хватит энергии, когда в этом действительно возникнет необходимость, то есть когда они переберутся через хребет.

– Вы что, не понимаете? Все остальное – отвлекающий маневр. То, что я обнаружила здесь, наверняка самое главное.

Однако связь уже прервалась; экран светился ровным красным сиянием. Черт побери этого Эвери и его осторожность! Он так боялся Пола Хелера, так был уверен, что тот придумает способ пробраться в Ливерморскую долину, что своими действиями только облегчал противнику задачу.

Делла посмотрела на приборную доску. Вертолет летел на высоте четырехсот метров. Контрольный пункт заливал яркий свет фонарей; он выглядел как превосходно выполненная игрушка. Здесь царила почти полная тишина, хотя тепловой сканер показывал, что машины работают и ждут приказа. Площадку, где расположились гражданские, освещал голубоватый свет, возле некоторых фургонов были разбиты палатки, а у костров сидели темные силуэты.

Делла проглотила комок в горле. Если Эвери не накроет лагерь пузырем…

Она знала, какое оружие находилось на борту ее вертолета. Нервно-паралитические бомбы. Но если ее подозрения насчет банановых фургонов верны, тогда они могут быть защищены.

Она дотронулась до микрофона, закрепленного на горле, и приказала стрелку:

– Огонь. Ракетами по фургонам. Без напалма.

Люди, сидящие возле костров, останутся живы. По крайней мере, большинство.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Сквозь время (Across Real Time)

Похожие книги