Софи не хотелось выслушивать подробности охоты за информацией. С нарастаюшим раздражением она слушала подробные объяснения Эллен – ей было сейчас не до них.

– Так кто же отправил письмо, Эллен? – поторопила она. – Давай покороче…

– Хорошо, – покорно согласилась та. – Обратный адрес на конверте – дом некоего Джекоба Барнса. Тебе ничего не говорит это имя?

Эвалинн и Софи пожали плечами.

– Ну а мне говорит, – усмехнулась Эллен. – Как только мой знакомый из даунтауна назвал это имя, я сразу поняла, кто это. Но на всякий случай заглянула в давнишний полицейский отчет, который лежит у меня в столе. Вы догадываетесь, что это за отчет? – Она ждала ответа, но видела только недоуменные взгляды своих дочерей. – О том самом дорожном происшествии, Софи. Джекоб Барнс фигурирует там как один из тех, кто получил серьезную травму.

– Джекоб Барнс? – спросила Софи. – Ты помнишь его с того вечера?

– Милая Конфетка, – вздохнула Эллен, обнимая Софи за плечи и сразу превратившись из полицейского в ласковую мать, – в тот вечер я запомнила лишь тебя. Остальные подробности расплываются в тумане, как и множество других дорожных происшествий, которые я, увы, повидала за двадцать три года службы в полиции.

– Джекоб Барнс, – повторила Софи, как бы привыкая к этому имени. – Так если этот Джекоб Барнс там был, тогда он мог поднять мою бумажку, когда я швырнула ее в ручей. Но как он узнал, что это мое предсказание? Оно могло быть чье угодно.

– Трудно сказать, – заметила Эллен. – Но во всяком случае, я знаю, что он там был, и это объясняет, как бумажка оказалась у него.

– Я не детектив, – вмешалась Эвалинн, – но, кажется, я знаю, как нам выяснить, откуда он узнал, что это твоя бумажка и почему он написал на обороте твое имя. Ведь мы знаем, где он живет, верно? По-моему, мы должны в самое ближайшее время скататься в Белвью. Софи, ты согласна?

Софи кивнула.

– А ты, Эллен?

Эллен тоже кивнула.

– Я и моя пушка с радостью составят вам полицейский эскорт.

<p>Глава 26</p>

Если хорошим людям везет, а плохим не везет, тогда почему бывает еще и слепое везение?

Эвалинн и Софи заехали за Эллен вскоре после ланча в ближайшую субботу, первый удобный для всех день. Правда, Софи пришлось просить Рэнди, чтобы тот задержался в кафе, но парень всегда был готов им помочь. Джастин подарил Эвалинн на день рождения джипиэс-навигатор, так что найти дом Джекоба Барнса им будет легко. Следуя указаниям женского голоса, они проехали двадцать пять минут по автомагистрали, а оттуда по прямой 150-й авеню домчались до холма, на вершине которого, возле парка Сэдлбек, виднелись красивые дома.

– Ого! – присвистнула Эллен. – Джекоб Барнс хорошо устроился.

«До места назначения… осталась… одна миля», – сообщила электронная женщина, когда Эвалинн свернула на 54-ю площадь. Вскоре она остановила машину возле бордюра.

– Софи, ты точно справишься? – спросила она.

– Да, Конфетка, ты как? – подала голос с заднего сиденья Эллен. – Ты слегка нервничаешь.

Сжав в пальцах конверт, который был отправлен из соседнего дома, Софи попыталась им улыбнуться.

– Я не нервничала, пока мы не остановились. Но теперь…

– Уверена, для беспокойства нет поводов, – заверила ее Эвалинн.

Софи снова попробовала улыбнуться, переводя взгляд с одной на другую.

– Я знаю. Меня страшит не встреча с Джекобом Барнсом. Скорее мысль, что я встречусь со своим прошлым. Это просто… жутковато, понимаете? Через двадцать лет найти незнакомца, который знал, какую роль я сыграла в этой аварии…

– Еще неизвестно, так ли он думает.

– Я знаю – я это чувствую. Зачем еще надо было присылать мне эту бумажку? Должно быть, он увидел меня в новостях и каким-то образом узнал и сообразил, что это я дала объявление.

Эллен протянула руку и погладила Софи по плечу.

– Уже двадцать лет я твержу тебе: твоей вины нет ни в чем. Может быть, встреча с мистером Барнсом поможет тебе окончательно это понять.

– Может быть, – слабым эхом без особой уверенности согласилась Софи. Или он обвинит ее во всем и подкрепит ее худшие страхи! Но вслух она этого не сказала.

Они вышли из машины и пересекли улицу. Эллен шагала впереди, Эвалинн и Софи следом за ней. Софи заметила в окне соседнего дома женщину, та смотрела на них, как показалось Софи, орлиным взором, когда они одолевали крутой подъем. Еще она отметила, что возле дома нет ни одного автомобиля, и уцепилась за мысль, что никакой встречи не состоится, испытав вместе с этой надеждой некоторое облегчение.

Но вот Эллен решительно подошла к двери и позвонила. Софи и Эвалинн держались у нее за спиной.

Вскоре дверь им открыл плотный круглолицый молодой человек. У него были миндалевидные глаза и широкая улыбка.

– Привет! – Его речь отличалась странным акцентом. – Посетители. Я люблю посетителей. Хотя они бывают здесь редко. – Помолчав, он еще раз сказал: – Привет.

Никому из пришедших к нему сегодня женщин не надо было говорить, что у молодого человека синдром Дауна. Его приветливый вид моментально снял у них напряжение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь глазами мужчины. Романы Кевина Алана Милна

Похожие книги