— Я сделаю все, что в моих силах. — Длинные блестящие светлые локоны Кэнди переливаются на свету. — Как я уже сказала, хочу быть полезной. Помогать людям — это то, что я делаю и всегда делаю. Так что, привести начальника пожарной части в надлежащую форму — неплохое начало.

— Мэгпи-Крик повезло, что ты здесь. Я счастлив, что ты выбрала наш маленький городок, хотя уверен, что любой город с удовольствием принял бы тебя.

Кэнди облизывает губы, улыбается, а затем шутливо толкает меня плечом.

— Я тоже счастлива быть здесь. — Уверенность сквозит в её голосе.

Я неспешно разглядываю площадь и многочисленные аттракционы.

— Как тебе идея утопить Санту?

Глаза Кэнди расширяются, и она ахает, как будто я предложил что-то абсолютно немыслимое.

— Санту? Ты серьезно?

— Вполне. — я указываю на газон, где красуется огромный резервуар с водой. — Всё во благо общества. Вся сегодняшняя выручка будет пожертвована благотворительной организации Института Чёрных псов (прим. некоммерческая организация, занимающаяся диагностикой, лечением и профилактикой аффективных расстройств, таких как депрессия, тревога и биполярное расстройство). Кроме того, они сами поставили сюда старика Догго, а этот ублюдок заслужил пару раз окунуться! Поверь мне, он настоящий брюзга.

— Убедил. — Решительно говорит Кэнди, а в ее глазах появляется озорной блеск. — Санта обречен! Веди меня. Эта организация особенно мне близка. Многие подвержены депрессии, особенно в это время года.

— Сострадание — твое призвание, да? Кажется, ты была рождена для этого. Для ухода за больными, я имею в виду,

Кэнди смущенно улыбается, выбрасывает пустую банку в ближайшую урну и снова тянется к моей руке.

— Нет кольца? — Замечает она игривым тоном. — Как тебе удалось остаться холостяком, мистер Мастерсон? Ты кажешься таким милашкой, не говоря уже о том, что от тебя немного веет сексуальностью.

— Немного? — Я притворно ужасаюсь.

Кенди очаровательно прикусывает нижнюю губу, а затем заливисто смеётся, не в силах сохранить серьёзное выражение лица.

— Хорошо, — сдается она. — Признаюсь, я питаю слабость к мужчинам в форме, и какое совпадение — ты как раз в ней. Знаешь, что? Санта подождёт. Иди за мной, у меня есть идея. Пришло время повеселиться.

<p>ГЛАВА 6</p>

Кэнди

Боже, я точно не в себе! Мысли пролетают в голове, подгоняемые оживленными вибрациями празднования, отголоски веселья и запах сладостей окутывает всё вокруг.

Девочка-подросток, одетая как эльф, улыбается мне, когда проскакивает мимо.

— Леденец? — спрашивает она.

Я колеблюсь всего секунду, прежде чем в моей голове расцветает озорная идея. Будет забавно! Я улыбаюсь в ответ, принимая мятный леденец.

— Спасибо! — успеваю прокричать ей в след.

Украдкой бросив взгляд на чертовски сексуального пожарного, тяну его в сторону развлекательного центра.

— Куда мы идем? — спрашивает Коул, безропотно позволяя тащить себя за собой. — Сначала за хот-догами?

Я разрываю зубами тонкую прозрачную обёртку с леденцовой трости и засовываю лакомство в рот. Посасывая ее, одариваю Коула нахальной улыбкой.

— Что-то типа того, — намекаю я, салютуя своему нелепому чувству юмора, после чего засовываю конфету обратно в рот и с наслаждением провожу по ней губами, чтобы они тщательно пропитались покалывающим холодком.

Пробираясь сквозь веселящуюся толпу, мы доходим до очереди в столовую, но только для того, чтобы пройти мимо.

— Извините, можно пройти?

Голодные, но добродушные жители улыбаются в ответ, пропуская нас.

— Эм? — говорит Коул с замешательством в голосе, когда мы покидаем шумную вечеринку. — Тебе нужно в туалет? — выдаёт он, когда мы останавливаемся возле отдалённой от шума музыки и толпы уборной.

— Ответ не изменился, — ухмыляюсь я.

— «Что-то типа того»?

— Именно!

Я провожу конфетой по губам, как помадой, а затем бросаю мятное лакомство в урну возле входа, открывая дверь в женский туалет.

— Коул останавливается и отступает назад. — Подожди-подожди. Мне туда нельзя. — говорит он.

— Серьезно? — спрашиваю я, скептически приподнимая одну бровь. Расцепив наши руки, я исчезаю внутри, но через несколько мгновений возвращаюсь и хватаю его за руку. — Брось, здесь никого, все застряли в очереди за хот-догами! Почему бы не воспользоваться моментом и не пошалить немного?

Горящее возбуждение в глазах Коула говорит всё за него.

— Ну же, мистер Мастерсон, — дразню я, придерживая дверь. — Внутри меня горит огонь, а я слышала, что вы умеете работать шлангом…

Бросив последний взгляд в обе стороны, Коул бросает свою банку в мусорное ведро и сдаётся, следуя за мной внутрь.

В тоже мгновение я ощущаю его губы на своих.

Сильная рука плавно спускается вниз и поглаживает мою задницу, пока наши языки сплетаются.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мэгпи-Крик

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже