– Фаза вторая: котел нагрет, служанка не сопротивляется нам. Подтолкни-ка ее чуток… – Лэйт поднял неподвижное леденцовое тело. Ему почти удалось запихать его в котел, только одна нога неуместно свешивалась за край. – Помни – температура должна воздействовать равномерно. Для этого надо проделать все одновременно.
Гари, с особой предосторожностью держась подальше от накаленного края котла, взялась за леденцовую ногу. Голос Лэйта оказался над ней, а дыхание ударило прямо по уху:
– Давай.
Гари толкнула ногу наверх. Служанка свалилась в котел полностью и сразу, как того и требовали правила.
Гари посмотрела на Лэйта. Лэйт улыбался ей слегка смущенно.
– Пока что это все – в карих глазах все еще виднелись проблески прежнего безумия. Лэйт пригладил волосы, убирая выбившиеся пряди, и отвернулся. – Ты отлично справилась, Гари. Ваше величество… – он тряхнул головой и заставил себя повернуться. – Не знаю, что на меня нашло. Прости меня… Гари.
Ничего. Ты мне тоже очень нравишься, Лэйт.
Гари посмотрела в сторону, не желая встречаться с ним взглядом.
Как думаешь, Лэйт, каковы наши шансы на победу? Ты вообще занимаешься этим?
– Нам тут еще часа четыре торчать, пока она полностью не переварится, так что… думаю, ты можешь идти. Там… у тебя, наверное, есть какие-то дела, ведь так? – Лэйт вытащил из угла комнаты стул и удобно устроился на нем, повернувшись боком и к котлу, и к входной двери.
Гари мысленно фыркнула.
Дела есть у тебя, идиот. У меня никаких дел нет.
Тем не менее, она дошла до двери и уже взялась за твердую ручку. Все же решила обернуться. Карамельного цвета глаза затянули в себя и отпустили обратно, населив голову странными мыслями.
Интересно…
Гари отпустила дверь и вернулась на середину комнаты. Лэйт удивленно смотрел на неё.
– У тебя нет никаких дел? Но разве твои родители не заботятся о том, чтобы занять твой досуг полезными вещами?
Гари безразлично передернула плечами.
***
– Фаза третья: все сварено и перемешано, теперь надо только отлить форму. Я тут где-то притаскивал специальную… – Лэйт заметался от одного угла комнаты к другому. Гари, какое-то время понаблюдав за ним, опустила взгляд.
– Что за… – Лэйт повернулся, услышав слабый, едва различимый писк. Гари протянула руку. На ладони уместилось крохотное, с ноготь размером, существо. Его форма больше всего соответствовала форме капли; да это и была капля, непонятно каким образом ожившая. – Что это такое? – спросил Лэйт.
Гари поднесла каплю к лицу. Она сразу же засуетилась, зашевелилась и развернулась целой тысячей маленьких тонких ножек. Резво побежала, не дав себе времени на раздумья. Гари оставалось только наблюдать за ней.
Капля пробежала по всей руке, неловко переваливаясь, взобралась на скатанный рукав. Пронеслась по плечу, по шее, по второму плечу, щекоча обилием своих ножек. Гари вытянула руку. Капля, еще более прибавив в скорости, проскочила второй рукав и устремилась к ладони. От ожога на ней остался неровный след, будто кожа стала незавершенным узором пазл. Капля приземлилась прямо в пустующее место, повернулась и размякла, лишившись жизненных сил. Ладонь приобрела первоначальный, здоровый вид. Узор пазл стал завершен.
– Круто – сказал Лэйт.
***
Лэйт протер глаза и перелистнул очередную страницу. Пришла мысль о том, что, сними он перчатки, все стало бы намного проще. Пока что он просто отмахнулся от нее.
***
Леди Марш обливала его презрительным взглядом. Лэйт едва удержался от того, чтобы не показать ей язык.
Лэйт, ты в курсе, что на твоей рубашке видно кофейное пятно?
Гари смотрела в пол. Она всегда смотрела в пол при приближении леди и графа Марш.
– Я хотела бы узнать, каковы ваши успехи – сказала леди Марш со своей обычной надменностью.
Лэйт сдержал кислую улыбку и ничего не ответил ей. Ответа она, кажется, и не ждала.
– У меня есть сведения, что вы больше времени проводите с моей дочерью, чем со своими бумагами. Я бы хотела знать, зачем вам это. Мы с Лоу пригласили вас для того, чтобы вы доказали законность претензий на престол, а вы вместо этого занимаетесь непонятно чем. До коронации Софа осталась неделя. Будьте добры принести мне отчет об успехах, достигнутых вами в последнее время. Если отчет завтра не появится у меня на столе, вы уедете из дома не позднее полудня. Надеюсь, я выразилась достаточно ясно?
Лэйт кивнул, скрывая неприятный страх. Леди Марш посмотрела на Гари.
– Если ты и дальше продолжишь отвлекать нашего гостя от его дел, я отправлю тебя в летнюю резиденцию. Надеюсь, вам обоим все понятно? Гари?
Она стояла неподвижно, не собираясь ей кивать. Спрятанные за спиной руки сжались в кулаки. Леди Марш нахмурила брови.
– Что-то не так?
Гари молчала и продолжала изучать пол взглядом.
– Ты можешь мне сказать?
Она вздернула голову на нее.
Что б ты сдохла, ведьма.