Гари, преодолев, наконец, расстояние до двери, вылетела в коридор. Захлопнув дверь, привалилась к ней спиной и прислушалась. Лэйт в комнате молчал, очевидно, занявшись тем, чем так хотел – обдумыванием их самой важной текущей проблемы. Гари обхватила себя руками за плечи и попробовала изгнать из тела дрожь. Дрожь изгоняться не желала. Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

Что же ты делаешь, Лэйт?

***

В этом деле главное – аккуратность. – Лэйт закатал рукава до плеч, но на этот раз перчаток снимать не стал. Выжидающе посмотрел на Гари. Гари едва сдержалась от того, чтобы не показать ему средний палец.

Может, уже хватит пользоваться мной потому, что я не могу отказать?

Ну, Гари, без твоей помощи мне не справиться. Я даже немного удивлен тому, что твои родители не научили тебя переваривать леденцовых служанок. Кто за тебя будет заниматься этим? – он выглядел необычайно вдохновленным своей идеей. Глаза, обведенные еще более темными, почти черничного цвета кругами, восторженно светились изнутри. Губы были изогнуты в умоляющей улыбке. – Ты должна помочь мне, Гари. В этом деле без помощника никак.

Гари посмотрела на закрытую дверь комнаты. В коридоре не было слышно ни звука. Все служанки попрятались по комнатам, скрывшись за тяжелыми дверьми платяных шкафов. Граф и леди Марш были на еженедельном собрании Приторного Круга.

Ну что, готова?

Сколько тебе лет, Лэйт?

Гари кивнула. Ответом ей послужила широкая счастливая улыбка.

Лэйт, у тебя точно не едет крыша?

Лэйт отошел к стене и вернулся от нее с оранжевой леденцовой служанкой. От страха она источала хорошо различимый мандариновый запах. Ее рот был заткнут кляпом, кисти рук связаны за спиной. Она отчаянно извивалась в руках Лэйта, пытаясь вырваться от него.

Фаза первая. – Громко сказал Лэйт и весело посмотрел на Гари. – Котел готов?

Гари прикоснулась к стальной поверхности котла и тут же отдернула обожженную ладонь. Воздух перед ней наполнился вонью жженого сахара. Она беззвучно вскрикнула от запоздало пришедшей боли. На коже вздулись светлые пузыри, почти сразу же лопнувшие со слабо различимым треском.

Все в порядке? – встревоженно спросил Лэйт. Он почти отпустил леденцовую служанку, но она больше не пыталась вырваться. Привстала на носки, словно принюхиваясь, и повалилась на пол с закатившимися глазами.

Лэйт сразу же отпустил ее и подскочил к Гари.

Покажи. Посмотрим, насколько все серьезно.

Гари неохотно протянула ему руку. Ее все еще сводило от боли, но кожа уже начинала движение и срасталась, заращивая прореху; запах жженого сахара слабел.

Лэйт только слегка притронулся к её ладони, пристально рассматривая ожог. Тревога в глазах сменилась чувством, которое Гари не знала. Лэйт резко грохнулся перед ней на одно колено и прижал левую руку к груди.

Ваше величество, – сказал он. – Я готов исполнить любой ваш приказ.

Ты в своем уме, идиот?

Гари выдернула свою руку из руки Лэйта и отступила на шаг назад. Лэйт снисходительно улыбался ей. И даже не пытался встать на ноги.

Ваше величество, вам нет нужды бояться меня. Я приношу вам свою клятву верности. В подтверждение этого я… он вытащил из кармана рубашки складной нож, развернувшийся карамельным лезвием. Вставать Лэйт не стал. Поднес нож к запястью правой руки, сдернув на пол мешающую перчатку, и поднял взгляд. Улыбнулся полной обожания улыбкой. Нож медленно опустился на кожу и принялся давить. Когда лезвие врезалось в плоть почти что наполовину, Лэйт плавно повел нож в сторону. На пол потекли темные капли шоколадного сиропа. Лезвие соскользнуло, оставив разрезанную кожу в покое. Капли превратились в сплошной поток, расползающийся по полу все более расширяющейся лужей.

Гари отошла к самой дальней стене комнаты. Запах темного шоколада был так силен, что от него хотелось убежать и спрятаться куда подальше.

Что ты вытворяешь?

Я бы не стал вам лгать. Я бы ни за что не стал вам лгать. Кому угодно, только не вам. Примите мою клятву в верности, ваше величество. Я буду вашим самым верным слугой.

Меня зовут Гари, придурок.

Лэйт пялился на неё с самым искренним выражением лица. Гари вздохнула и слегка кивнула.

Я не подведу вас, ваше величество! – выпалил Лэйт.

Он оказался на ногах так быстро, что Гари не успела вовремя среагировать. Лэйт прижал её к стене и уткнулся носом в заживающую ладонь.

О да, – пробормотал он. – Твою мать, что за запах, что за запах, о да…

Гари даже не стала пытаться отпихнуть его. Лэйт превосходил её по настойчивости и силе. Гари потерла нос и попыталась заглянуть Лэйту за плечо. Порезанную руку Лэйт сжал в кулак и держал за спиной, на безопасном расстоянии от неё, продолжая обливать пол шоколадом.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги