Но сразу отправиться в Солнцеград нам не удалось. Если быть точным, то я всё же решил для начала поговорить с картонным магом. И тут выяснилась прелюбопытнейшая деталь. Оказывается, он один из тех магов, кто имел неосторожность проявить свои способности. Но, в отличии от тех двадцати трёх, он сделал это совершенно случайно, и буквально, перед тем, как появились мы. До этого он проводил свои эксперименты в глухом углу, закрытом от всех взглядов. И строил он миниатюрные модели из песка, так, ради тренировки. А когда гром грянул, испугался, и решил построить настоящие фортификационные укрепления. И сам был ошарашен тем, что они картонными получились. Тогда глава банды, узнав о нашем приближении, приказал ему изготовить колонны, в которые были бы заключены вооружённые люди. Сломать подобную стенку не проблема. Главное сделать это в нужный момент. Вот тогда-то он и понял, что настоящие крепости он сможет строить лишь при наличии сильного, ключевого мага, которому он будет подчинён. И тут же дал клятву верности мне.
Теперь мы стояли на башне Солнцеграда и наблюдали приближение двух кораблей. А новоиспечённый маг-фортификатор прикидывал средства защиты бухты, рисуя план на бумаге.
С такого расстояния трудно было определить деревянные суда или железные, но по скорости приближения можно было уверенно предположить, что двигательной силой их являются отнюдь не паруса, которых, кстати, не было, а что-то механическое. Не сидели ведь эти корыта на спинах гигантских китов? К тому же самих китов не было видно.
— При такой скорости не позже чем через полчаса они войдут в бухту. — Предположил Кичиро Кумагаи.
— если там нет черты. — Поправил я.
— А если есть? Спросила Сяомин.
— То будут тыкаться носами и торчать на месте. Мы к ним подойти всё равно не сможем.
— Нам бы корабельщиков!.. — Мечтательно произнёс японец.
— Есть корабельщики. — Ответил я. — Только на данный момент они ещё не в форме. Через пару дней будем иметь полный набор этих спецов.
— У меня готово. — Сказал картонный маг.
— Кумагаи-сан и Николай Никанорович, посмотрите. — Попросил я. — Сяо-тян, может тебе отправиться домой. Там дел невпроворот.
— Думаешь, мне не интересно?
— Интересно-то оно интересно. Да вот безопасность куда важнее. Любопытство хоть и не порок, но уж слишком опасное хобби.
— Нет уж, я останусь здесь.
Я пожал плечами. Спорить с женщинами бесполезно.
— Интересное решение. — Высказался Кожемякин, разглядывая чертёж.
— Очень любопытно… — Согласился Кичиро Кумагаи. — Я бы постарался возвести его как можно скорее. И, желательно бы, промерить глубины, обозначить фарватер. Исходя из этих данных расставлять артиллерию.
— Ты ещё скажи пристрелять позицию, да минные поля раскидать. — Недовольно буркнул Кожемякин.
— не плохо было бы. — Усмехнулся японец.
— Вот и займёмся. — Сказал я. — Отсюда строить будем или надо на местности осмотреться?
— Лучше на месте. Отсюда мелкие детали поверхности незаметны. — Ответил картонный маг.
— Согласен. Сказал я. — Тогда пошли.
Всё бы хорошо, да вот беда, не было у нас никаких плавательных средств. А потому и проблема строительства затянулась немного от того, что пришлось сначала заняться созданием фортификационных сооружений на левом мысу, а вот для того, чтобы проделать то же самое на правом, надо было обойти всю бухту. Времени бы это заняло не меньше трёх часов, а то и больше. Поэтому я рискнул и создал нечто похожее на баркас. С опаской перебрались на другой берег. Но моё детище вроде бы вело себя прилично. Видимо план у нашего картонного мага был давно, потому что и здесь, на правом мысу он долго не заставил себя ждать. Вскоре мы стояли на неприступных стенах бастиона и разглядывали суда, тщетно пытавшиеся прорвать граничную черту не более чем в трёх кабельтовых от входа в бухту.
— Кто-нибудь сможет мне объяснить, каким образом эти ребята собираются попасть к нам в гости? — Спросил я.
— Надо бы к ним подойти. — Осторожно предложил японец.
— Как? — Спросил я.
— На баркасе.
— Кумагаи-сан, я плавать не умею.
— Зачем плавать? — Не понял мастер восточных единоборств.
— Если баркас ко дну пойдёт. — Пояснил я.
— Я вас спасу. — Заверил меня Кичиро Кумагаи.
— А если здесь живут акулы? Они же сожрут меня ещё до того, как вы займётесь спасением моего грешного тела.
— Не живут. — Уверил меня японец.
— Видимо, придётся последовать вашему совету. — Обречённо вздохнул я, беря Лину под руку. — Сяо, ты остаёшься здесь. Вдруг на самом деле тонуть начну. Спасёшь.
— Спасу, конечно. Куда я денусь. Мы ещё не все дела сделали. — Ответила жена.
— Хм!.. — Многозначительно хмыкнул я, спускаясь со стены.
Ограничительную черту мы, конечно, проскочили. Понятное дело, никакой синхронизации в движении гребцов. Да и сами-то гребцы впервые на вёсла сели. Короче, промчались мы по воде, аки посуху, и прямо меж двух кораблей стали. Капитанам этих двух гигантов ничего не стоило раздавить нашу скорлупку своими бортами, но, вероятно, у них были другие планы относительно нас.
— С кораблей просят отойти назад. — Сообщил Кичиро Кумагаи.
— Вы понимаете морские сигналы? — Поинтересовался я.