Лэрд восседал за столом и, водрузив очки на кончик носа, перебирал письма. Оторвавшись от своего дела, он поспешно снял с лица пенсне, словно его слабое зрение было постыдной тайной. Ризердайн не придал этому значения, увлеченный мыслями.
Он уже бывал в этом кабинете, но совсем при других обстоятельствах. Когда им пришлось скрываться в доме Олберик, Илайн поселили в тогда еще бесхозной комнате. И с тех пор здесь почти ничего не изменилось: те же массивный стол, ковер, софа в углу, широкий подоконник…
– Какими судьбами, господин Уолтон?
Требовательный голос Лэрда напомнил, что ему стоило думать о предстоящем разговоре, а не предаваться волнующим воспоминаниям. Риз кашлянул. Прежде чем ответить, он придвинул стул и сел напротив. Выдержанная пауза позволила ему сосредоточиться.
– Однажды вы признались, что прибегали к помощи газетчиков. У вас, полагаю, есть связи в «Делмар-Информер»?
Лэрд подтвердил это, понимая, к чему клонит Риз. Это понимание отразилось на его лице в виде секундной ухмылки, мелькнувшей и тут же заглушенной натренированной выдержкой.
– Какие‑то проблемы?
– Вынужденные меры. Вам ли не знать.
Лэрд кивнул и, сцепив руки в замок, сказал:
– Я считал, что вы давно подружились с газетчиками. Учитывая, как часто о вас пишут. – Здесь он уже не стал сдерживать ухмылку.
– Приятно, что вы следите за моей судьбой, господин Лэрд, – отразил Риз, и на этом обмен колкостями закончился.
После они обсудили детали встречи и согласовали сроки. У них были сутки, чтобы решить вопрос. Скрепив договоренность рукопожатием, Риз поспешил распрощаться, надеясь покинуть дом прежде, чем новость о его визите дойдет до госпожи Олберик.
– Не провожайте меня. Я и так отвлек вас от важных дел, – сказал он, чтобы пресечь попытку Лэрда задержать его или сопроводить до дверей, как подобало радушному хозяину.
– Признаться, перебирать письма от кредиторов и домоторговцев не самое приятное занятие.
– Вы продаете свой дом?
– Плачу по счетам. Сейчас обо мне вспоминают, когда хотят напомнить о долгах.
Лэрд бросил на него тяжелый взгляд, намекая, что Риз делал то же самое – взыскивал долги. Именно так выглядело его появление здесь: не с просьбой, а с напоминанием, кому бывший градоначальник обязан спасением своей семьи. Риз не решился спросить, почему госпожа Олберик, располагающая средствами и влиянием, не уладила его финансовых проблем, и ушел, погруженный в мысли.
Он по-прежнему был должником Охо и не представлял, какую цену придется заплатить. Накопления, что у него оставались от прошлой жизни, он вложил в новых безлюдей, чтобы восстановить дело, а жалованье градоначальника еще не позволило ему крепко встать на ноги. Разговор с Лэрдом всколыхнул в нем прежние тревоги, словно Ризу не хватало нынешних.
Он медленно двинулся по коридору – длинному и пустому. Однако, проходя мимо арки, ведущей к спальному крылу, услышал голоса и запоздало понял, что стал свидетелем сцены, которую не должен был видеть. Заинтригованный, он остановился у стены – не скрываясь, но и ничем не обозначая своего присутствия. Те двое, что стояли в нише, все равно его не замечали. Эверрайн выглядел изнуренным и пристыженным, а свежие ушибы только добавляли его лицу мрачности. Чемодан, стоящий рядом, красноречиво говорил о его намерении.
– Это я все испортила, – сокрушалась Марта, заломив руки за спину. В ее исполнении этот жест выражал сожаление и растерянность. – Если бы не моя бредовая идея, к тебе бы не отнеслись так строго. Я и подумать не могла, что отец станет копаться в подробностях твоей личной жизни.
– Он хочет тебя защитить.
– Раньше его не заботила моя репутация. – Она произнесла это с неприкрытой обидой, и если Эверрайн, судя по растерянному молчанию, ничего не понял, то Риз знал, что на самом деле значат ее слова.
Ему тотчас захотелось уйти, невзирая на то, что он собирался вернуться к разговору о таинственном господине С. из письма Олберик. И пока Риз колебался – вмешаться или тихо исчезнуть – диалог продолжился.
– Я не хочу тебе навредить.
– И поэтому уезжаешь? – Марта горько усмехнулась, почти всхлипнула. – Что ж, счастливого пути!
Она со злостью пнула чемодан, словно винила во всем его, и бросилась прочь.
– Марта, – Рин окликнул ее, и она застыла на лестнице: не глядя на него, но и не убегая. – Можно написать тебе?
– Если в том будет необходимость, – холодно ответила она, нервно покачалась на каблуках, а затем добавила: – Но я не знаю, захочу ли ответить.
Она взлетела по ступеням и скрылась из виду. Где‑то наверху хлопнула дверь, и в следующий момент все стихло.
Риз был так поражен развернувшейся перед ним сценой, что даже не пытался притвориться, будто только что появился здесь. Он просто выдержал паузу, а потом спросил:
– Подбросить тебя в порт?
Эверрайн медленно повернул голову, словно недоумевая по поводу внезапного предложения из ниоткуда. Обнаружив Риза, он нахмурился:
– Тебя здесь быть не должно.
– Но я уже здесь. Поехали, обсудим по пути, как твое «дело дрянь».