Четверостишие бытует и в других вариантах. Восходит к песенке «И кое-что другое (На Стрелке)», текст Ал. Льв. Р-на: «Сквозь платье кружевное / Виднелися чулки, / Подвязки и шнурки, / И кое-что другое, гм... / И кое-что другое... гм...»

Это – вольный перевод с немецкого песенки «Miss Floh» (1904) из репертуара берлинского кабаре, муз. Рудольфа Нельсона.

<p>23</p>

Так громче, музыка, играй победу!

Мы победили, и враг бежит, бежит, бежит!

Так за Царя, за Родину, за веру,

Мы грянем громкое ура, ура, ура!

Припев песни «Как ныне сбирается вещий Олег» на мотив Д. Дольского

Основной текст состоял из строф пушкинской «Песни о вещем Олеге». В 1910-е гг. песня входила в репертуар московского театра миниатюр «Летучая мышь», в варианте: «Мы побеждаем, и враг бежит, раз, два. / Так за царя, за Родину, за славу...» На обложке отдельного издания указывалось: «С напева артиста театра “Летучая мышь” Виктора Яковлевича Хенкина».

В постановке Московского художественного театра по пьесе М. Булгакова «Дни Турбиных» (1926) пелось: «Так за Совет Народных Комиссаров...» – из «красноармейского» варианта песни.

<p>24</p>

Ах, картошка, объеденье, / Пионеров идеал!

Тот не знает наслажденья, / Кто картошки не едал!

«Картошка» (начало 1920-х гг.), муз. обработка М. Иорданского

В качестве автора текста иногда указывался В. Попов.

<p>25</p>

Колыма ты, Колыма, / Чудная планета.

Десять месяцев зима, / Остальные – лето.

«Колыма ты, Колыма», четверостишие (конец 1930-х гг.?)

Вариант: «Двенадцать месяцев зима...»

Ср. также: «В Эносе [город во Фракии] стоит восемь месяцев мороз и четыре стужа» (Афиней, «Пирующие софисты», VIII) (ок. 200 г. н.э.), пер. Т. А. Миллер и М. Л. Гаспарова.

<p>26</p>

Лопни, но держи фасон!

Куплеты (ок. 1918 г.)

По воспоминаниям куплетиста В. Коралли – его «коронный номер» времен Гражданской войны («Сердце, отданное эстраде», 1988).

<p>27</p>

Любо, братцы, любо, / Любо, братцы, жить,

С нашим атаманом / Не приходится тужить.

«Любо, братцы, любо...»

Вероятно, восходит к «Песне после учения» унтер-офицера Невского пехотного полка Н. Ф. Веревкина (опубл. в 1837 г.): «С командиром-хватом / Любо, братцы, жить» (на голос «Уж как шли наши подружки»).

<p>28</p>

Мама, мама, что мы будем делать,

Когда настанут зимни холода?

У тебя нет зимнего платочка,

У меня нет зимнего пальта.

«Мама, мама, что мы будем делать...», куплеты (ок. 1921 г.)

<p>29</p>

Мама, я жулика люблю, / Мама, я за жулика пойду.

Жулик будет воровать, / А я буду продавать.

«Мама, я жулика люблю» (1920-е гг.)

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги