Берсерк быстро затопал ногами, оставляя в земле глубокие следы. Из под его шлема донеслось недовольное мычание.

- Терпение, друг мой. Ты тоже ещё порезвишься, обещаю.

***

Следуя за Редоком отряд вышел к узкой тропе, что петляла между деревьями и уходила далеко на северо-запад, прямиком к сердце рощи.

Берсерк двигался в самом конце и замыкал строй. Титанической поступью он сотрясал землю и попутно говорил что-то на своём непонятном грохочущем языке. Лунотень держалась правой стороны дороги, внимательно наблюдая за их провожатым. Если он задумает удрать, то она незамедлительно выстрелит в него из лука. Слуга же, сцепив за спиной руки, неспешно шла и напевала себе под нос какую-то странную песенку:

“Ты мой бледный ангел,

Свалившийся с луны.

Ласковым дождём

Прольются слёзы с небес,

А крылья унесут прочь

Все людские печали.”

Айрэн был единственным из четвёрки, кто не мог отделаться от тревожного чувства. Ему казалось, что с этим местом творилось что-то неладное. Воздух, словно пропитанный ядом, сжимал грудь и обжигал лёгкие, а лес, будто живое существо, давил на него своей тяжестью.

- Мне кажется что-то изменилось, - дёрнув Слугу за рукав, пробормотал он.

- Должно быть ты просто утомился, - с безразличием ответила девушка, возвращаясь к своим мыслям. - И никогда больше не трогай меня без позволения.

- Послушай же ты! - Айрэн обогнал Слугу и нагло перегородил ей путь. - У меня голова идёт кругом последние полчаса. Я уже давно не слышу пения птиц, да и вообще никаких звуков. Может остальные не привыкли препираться с тобой, но я пока ещё сохранил трезвость рассудка!

Слуга устало покачала головой. Голос её был полон спокойствия и безмятежности, словно она общалась с маленьким ребёнком, объясняя тому какую-то очевидную вещь.

- Поверь, Айрэн, им тоже ведомо, что в этом лесу поселилось нечто зловещее, и тем не менее они ведут себя непринуждённо. Как будто идут на прогулку, а не в логово зверя. Тебе стоит поучиться у них самообладанию.

- Ваша смелость достойна уважения, - Айрэн скрестил на груди руки, - но она граничит с безумием.

- Жить станет гораздо проще, как только ты научишься полагаться на других. Воспользуйся этим мудрым советом. С нами тебе нечего бояться.

Айрэн хотел ей возразить, но вдруг заметил появившееся на горизонте, словно мираж, поселение.

- Кажется пришли, - сказал он, обнажив меч:

Слуга резко оживилась и начала раздавать указания:

- Берсерк пойдёт первым. Если там кто-то есть, он отвлечёт на себя их внимание, - проговорила она. - Лунотень, не своди глаз с Редока. Не так двинется, косо посмотрит или задумает сбежать - не раздумывая стреляй на поражение. А ты, Айрэн, прикрывай тыл. Если кого-то увидишь подай сигнал.

- Понял, - кивнул Айрэн.

Берсерк вышел вперёд, расправил плечи и размял затёкшую шею. Он никого не убивал со вчерашнего дня и ему не терпелось вновь ринуться в бой и погрузиться в кровавый экстаз. Это было не просто желание, а жизненная необходимость. Битва была смыслом его существования, а кровь - топливом, поддерживающим огонь души.

Великан оттолкнулся ногой, подняв облако дорожной пыли и опавших листьев, и устремился к деревне, размахивая гигантскими руками и выкрикивая нечленораздельные звуки. Редоку пришлось в панике отпрыгнуть в сторону, чтобы это чудовище не размазало его по земле.

- Скорее за ним! - Лунотень схватила Айрэна за руку и потянула за собой. Казалось, радостные чувства Берсерка перекинулись и на неё.

- А как же Слуга?! - озираясь назад, протараторил мужчина. - Ты оставишь её одну безоружной?!

- Она не тот человек, которого можно застать врасплох. Идём же, иначе всё веселье пропустим!

“Так кто же ты есть на самом деле, Слуга?” - подумал Айрэн, вглядываясь в идущую позади фигуру.

Берсерк, ступив на порог деревни, замер как вкопанный и принюхался. В его нос ударил омерзительный смрад, исходящий из колодца в центре поселения.

- Ну и вонища, - пробормотал подошедший Айрэн, с трудом сдерживая рвотный позыв. Спасаясь от вони, он натянул шарф по самые глаза.

- Здесь что-то сдохло, - прокомментировала Лунотень, заткнув нос пучком травы из своей сумки, - а потом ожило и сдохло ещё раз.

- Моя деревня! - зарыдал Редок, хватаясь за голову. - Неужели они все погибли?!

- Сочувствую, - промолвил Айрэн, похлопав его по плечу, и начал осматриваться.

Деревня выглядела так, словно её покинули несколько веков назад. Покосившиеся от времени деревянные дома казались ветхими и неустойчивыми. Серые обшарпанные стены и поваленные заборы навевали тоску и уныние. Лёгкий порыв ветра покачивал трухлявые ставни, издавая пробирающий до костей скрип. Дождевая вода собиралась в дырявых крышах. Заброшенные участки поросли густой травой и колючками. Вокруг царила атмосфера полного хаоса и запустения.

При ближайшем рассмотрении Айрэн разглядел ужасающую картину - трупы. Десятки трупов.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги