— Лорес, я только на ужин, быстро расскажу, что новенького по всем делам и домой, отмокать в ванной, — Эрис мечтательно улыбнулась. — Столько беготни сегодня было!..

— Хорошо, — руки Лореса обвились вокруг моей талии, подбородок лёг на плечо.

Эрсанн сел с другой стороны и взял за руку, погладив пальцы, однако этого простого жеста хватило, чтобы… на глаза вдруг навернулись непрошенные слёзы, и пришлось срочно сморгнуть их и сделать несколько глубоких вдохов. Другая сторона Морвейнов, домашняя, уютная, заботливая, оказалась для моей бедной психики слишком неожиданным сюрпризом, слишком щедрым подарком практически ни за что — по моим представлениям.

Я же совсем-совсем обычная…

— Чем ещё занимались? — как ни в чём не бывало, спросил Эрсанн, словно не замечая моего смятения.

Хотя зуб даю, почувствовал его. Уф, Яна, срочно берём себя в руки. Заслужила, не заслужила, какая разница. Это есть, пора принять и привыкать дальше.

— Танцевать учились, — невозмутимо отозвался Лорес и провёл губами по моей шее.

Как ни удивительно, мимолётная ласка помогла всё же справиться с замешательством и прогнать лишнюю влагу с глаз, и я даже почти не смутилась. Почти.

— М-м-м, кстати, очень хорошо, — довольно кивнул Эрсанн, улыбнувшись уголком рта. — Как остальное, всё выучила?

— Да, — снова ответил за меня Лорес. — Эрис, что интересненького нашла по леди Сигирин?

Точно, и сын Морвейна-старшего почувствовал, что со мной происходит. Иначе с чего бы дать мне возможность прийти в себя? Я украдкой делала глубокие вдохи, усмиряя взметнувшиеся эмоции, и на первый план потихоньку выходила робкая радость от того, что всё так складывается. Что кто-то всё-таки поверил в меня, несмотря на моё стойкое желание не вылезать из раковины, и считает, что я чего-то стою в жизни. Осталось только самой до конца увериться, и всё будет в ажуре. Я постараюсь, как и обещала, да я уже стараюсь! И к чёрту жалость к себе и попытки понять, чем всё-таки заслужила. А ничем, Яна, потому что ты вовсе не никчёмное существо, как тебя упорно и долго пытались убедить. Ты тоже имеешь право на счастье, дорогая моя, пусть и такое… специфическое, как семейка Морвейнов, к которой тебя занесло, так что нафиг сопли распускать и будем слушать, чего нам интересного по делу рассказывают.

После короткой отповеди себе полегчало, значительно. В носу перестало свербеть, в глазах прояснилось, и приступ жалости к себе прошёл, слава богу. Совершенно неожиданно для себя поддалась порыву, чуть прижавшись к Лоресу и повернув голову, и потёрлась об его щёку. И сжала пальцы Эрсанна. Собственная смелость на мгновение испугала, но я не поддалась. Поймала косой взгляд Морвейна-старшего, в котором мелькнуло одобрение, почувствовала, как Лорес крепче сжал руки на моей талии, и… успокоилась окончательно. Послушаем гостью, она наверняка много интересного расскажет.

— Ну, начнём с того, что с утра моталась в бывшее её поместье, — Эрис с наслаждением потянулась. — Узнать судьбу тех, кто там работал до отъезда леди. Есть адрес её экономки, остальные за двадцать с лишком лет рассеялись, кто куда, найти будет очень хлопотно.

Экономка сейчас не в городе, гостит у сына и внучки в деревне, хозяин, где она нынче работает, сообщил, что отпустил её на пару дней. Завтра снова полечу, — Эрис вздохнула.

Слух резануло непривычное слово, и я переспросила:

— Полетите?..

— Ага, на драконе быстрее, чем верхом, — невозмутимо кивнула леди Солерс, а я уставилась на неё в немом удивлении, не совсем поняв, не ослышалась ли.

Тут есть драконы?! Офигеть!.. Собственное душевное состояние тут же отошло на второй план перед невероятной новостью.

— Поедем гулять, покажу, — с доброй усмешкой пообещал Эрсанн, подметив мой обалделый вид. — Они не разумные, но легко поддаются дрессировке, не агрессивные, и удобный транспорт.

Я только кивнула, временно потеряв способность говорить.

— Эрис, попробуй ещё найти местного лекаря или знахаря, — задумчиво произнёс Лорес. — Или того, кто мог его знать двадцать лет назад. В общем, поищи, кто принимал роды у леди Сигирин.

— Займусь, — Эрис длинно вздохнула. — Кстати, разговаривала с отцом той фрейлины, который якобы тебе записку написал, естественно, он ни сном, ни духом, — добавила леди. — Утешает дочь, у которой нервный срыв после допроса в службе безопасности, — Эрис фыркнула. — Тоже мне, нежный цветочек, а как сама в пудру старшей фрейлине толчёного стекла сыпать, так смелости хватило. Ох, бабы… — она покачала головой. — Не дворец, змеиное гнездо, — заместительница Лореса закатила глаза.

— Ну понятно, что не он, — младший Морвейн откинулся на спинку дивана и притянул меня к себе. — Слишком просто было бы. Что по семье леди Сигирин, есть какие-нибудь сведения?

Эрсанн при этом не выпустил мою руку, всё так же продолжая поглаживать пальцы, и я тихо наслаждалась этой незамысловатой лаской и почти семейным уютом, царившим в гостиной.

— Есть, — леди кивнула, но договорить не успела.

— Леди, милорды, ужин накрыт, — в дверях появилась Хлоя.

— Отлично! — Эрис оживилась и выпрямилась. — Умираю, есть хочу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Служанка двух господ

Похожие книги