— Это человек, господин Браун, — жестко ответил Мозер. — И он зачем-то затеял эту омерзительную игру. А вы скрыли это от нас! Теперь Каролина Уэзерби мертва!

— Может, это все-таки несчастный случай? — подала голос бледная Кристенсен.

— Точнее скажет наш медэксперт. Но из того, что я видел, фрау Кристенсен, это убийство. И кровь этой женщины на ваших руках.

Он забрал письмо и направился к выходу из кабинета.

— Господин Мозер! — окликнул его Браун. — Мы бы попросили вас… Нет… Мы вынуждены настаивать. Не сообщайте, пожалуйста, прессе, что это было убийство!

Мозер развернулся и смерил обоих взглядом. Кристенсен зажмурилась и качала головой. Браун выглядел решительно.

— То есть теперь вы и сами утверждаете, что это было убийство? — Мозер усмехнулся.

— Что вы себе позволяете! — вспылил Браун. — Вам не понять! Это репутация театра! У нас вскоре должна быть открытая репетиция! Театральный сезон…

— У вас убивают второго человека за сутки, а все, о чем вы способны думать — ваша репутация? Или, может, деньги?

— Нет, но… — Браун стушевался.

— Нет, господин Браун. Я обязательно сообщу обо всем прессе.

Публики в зале не осталось, на сцене работали эксперты, и пора было идти и опрашивать весь персонал. Мозера чудовищно занимало, кто такая эта Мария, о которой говорила Гретель и писал этот Призрак. А еще его интересовало, кому принадлежала гримерка.

— Лео, — Мозер окликнул Графа, осматривавшего тело Уэзерби.

— Рихард, дай-ка мне поработать, — ворчливо отозвался тот. — Знаешь ли, ты выдернул меня прямо с ужина…

Мозер смерил Графа взглядом — тот сменил привычный серый костюм и песочный тренч на вечернюю черную тройку и темно-синий плащ; и теперь Мозер гадал, не разгуливал ли Лео по Вене еще и в цилиндре и при трости.

— Я про Бека.

— Декоратора? — Граф отвлекся и посмотрел на Мозера сквозь стекла очков.

— Да, — кивнул тот. — Скажи, орудие убийства… Это могла быть скрипичная струна?

— Рихард, — Граф тяжело вздохнул. — Я не могу понять, тебе нужно мое заключение по этой леди? Не мог бы ты меня не отвлекать?

— Хорошо-хорошо, — Мозер поднял руки. — Прошу прощения, Лео.

— Да, могла, — пробубнил Граф, уже наклонившись к лицу Уэзерби и принюхиваясь. — Скрипичные струны часто делаются из кишок, нейлона и сверху оплетаются медью. Но надо проверять толщину. Наклонись-ка сюда, Рихард. Чувствуешь?

Мозер наклонился. Глядя на Уэзерби вблизи, он подумал, что она оказалась куда старше, чем выглядела со сцены. Густо покрытое гримом лицо, бледные приоткрытые губы, острый нос, круги под глазами — теперь она совсем не напоминала мальчишку Танкреда. Мозер осторожно втянул воздух: он пах нафталином, жирным кремом и…

— Горький миндаль, — проговорил он. — Цианистый калий?

— И зачем я только выезжаю на твои дела, Рихард, когда ты прекрасно знаешь все сам?

*

— Гретель, подскажите, чья это гримерная? — Мозер указал на дверь комнаты, куда выходило зеркало.

— Марии, — вздохнула она, утирая слезы с лица.

— Вы говорили, Каролину не любили?

— Не любили, — подтвердила Гретель, — но не так, чтобы убивать… Понимаете, она постоянно пыталась устанавливать свои порядки. Скандалила.

— А Мария? — уточнил Мозер. — Что вы можете сказать о ней?

Гретель как-то странно усмехнулась и отвела взгляд.

— Не о ней, — тихо проговорила она. — О нем. Пойдемте, он, должно быть, у себя. И он сам вам все расскажет.

*

У Мозера голова шла кругом. Мало того, что Марией оказался тот самый темноволосый молодой человек с печальным лицом, так он еще и был совершенно не похож на убийцу. Звали его Кристиан Мария Штайнер, и он был обладателем феноменального контратенора. На скрипке, как выяснилось, не играл — скрипачом был его ныне покойный отец, Патрик Штайнер. В детстве мальчик учился, но коварный инструмент так и не поддался ему: ни отец, ни его хороший друг, Карл фон Розенберг, ни бывший дирижер оперы, некий Эрик Пихлер, не смогли научить Кристиана хорошо играть. Тот исправно пел в хоре, но все пророчили конец его певческой карьеры с мутацией. Однако позже произошло своего рода чудо: верхи у Кристиана окрепли, налились серебром, и дальнейшие занятия с отцом, хормейстером театра и господином Пихлером сделали свое дело.

— Почему Мария? — недоумевающе переспросил Мозер.

— Это из-за голоса, — пояснил Штайнер с улыбкой. — И от того, что меня считают слишком чувствительным.

— Это я заметил, — проворчал Мозер, бросив беглый взгляд на промокший от слез платок в длинных пальцах Штайнера. — Господин Штайнер, вы в курсе, что оказались предметом торга? Что новую администрацию театра вынуждали поставить вас на роль Такнреда?

— Бред какой-то, — Штайнер тряхнул головой. — Я готовлюсь к роли Никлауса в “Сказках Гофмана”. Я, конечно, знаю партию Танкреда, но… У вас есть подозрения, кто мог так ужасно поступить?

Мозер смерил Штайнера взглядом.

— У вас был конфликт с Каролиной Уэзерби?

— Увы, — Штайнер залился краской. — Она считала меня гомосексуалистом и постоянно оскорбляла.

Мозер едва удержался, чтобы не уточнить, правда ли это.

— А что насчет Бека?

Перейти на страницу:

Похожие книги