Мисс Фрибоди: Нет, я легла сверху, как есть, в чем была. И пролежала так всю ночь. Иногда я задремывала, и тогда мне снились кошмары. Чудилось, что это адское животное рвет меня на части, как мою бедную кошку. Мне снилось, что он кусает сюда. (Хватает себя за горло.) И ночь за ночью кошмары повторялись.

О’Коннор: А днем?

Мисс Фрибоди: Я не могла отделаться от мысли, что пес бродит без привязи у моей двери, принюхивается и скребет дверь когтями, пытаясь добраться до меня. Я позвонила в полицию. Я была в ужасе.

О’Коннор: Вы выходили из дома?

Мисс Фрибоди: Я боялась выйти. Я оставалась в доме много дней.

О’Коннор: Но вы же посылали письма майору Экклстоуну?

Мисс Фрибоди: Я отдавала их своей приходящей служанке, а она отправляла. Сама я боялась выходить из дома.

О’Коннор: Здесь прозвучало предположение, что вы подглядывали за доктором Суэйлом и его визитами в усадьбу Вязы.

Мисс Фрибоди: За этой сладкой парочкой? До них мне не было дела. Я и раньше знала, что они отъявленные грешники, но они же действовали против него, делали из него дурака! Они хотели избавиться от него.

Судья: Мисс Фрибоди, потрудитесь придерживаться фактов. Не надо подменять воображаемыми выводами реальные желания или намерения других людей.

(Пауза. Мисс Фрибоди шумно сопит.)

Судья: Вот и хорошо.

О’Коннор: Утром того дня, когда погибла собака Экклстоунов, миссис Экклстоун приходила отдать вам газету?

Мисс Фрибоди: Я стояла за дверью. Я боялась, что ко мне заявился он со своим псом. Но я услышала, как она кашлянула. И я заставила себя открыть дверь. И увидела на своем пороге эту распутницу! Да, она приходила.

О’Коннор: А днем вы видели, как доктор Суэйл приезжал в усадьбу Вязы?

Мисс Фрибоди: О да, я его отлично видела! Подъехал сбоку, как обычно. Он всегда пользуется садовой калиткой. А она опустила шторы в своей спальне. Подготовилась! И так каждую пятницу. А этот несчастный дурак (указывает на майора) играл в бридж в своем клубе!

О’Коннор: Вы видели, как доктор Суэйл вошел в дом?

Мисс Фрибоди (безразлично): Мне не виден их черный ход – его заслоняют дерево и кусты.

О’Коннор: А уличный сейф? Его вам видно?

Мисс Фрибоди: И его не видно.

О’Коннор: То есть вы бы не узнали, если бы доктор Суэйл по какой-то причине задержался возле сейфа, прежде чем войти в дом?

Мисс Фрибоди (поднеся пальцы к губам и глядя на адвоката с возрастающим возбуждением): Задержался? У сейфа? По какой-то причине? Вы правы, вы совершенно правы! Какая же я дура, дура! Ну конечно, так все и было! Это он! Доктор!..

(Она указывает на доктора Суэйла, который встает с места.)

Суэйл: Ваша честь, я протестую. Это неслыханно!

Судья: Вы не можете обращаться к суду, сэр. Сядьте.

Суэйл: Ваша честь, но меня буквально пытаются оклеветать!

Судья: Замолчите, доктор Суэйл. Вы не можете не знать, что мешать допросу в зале суда недопустимо. Сядьте, сэр. (Доктор Суэйл опускается на стул.) Продолжайте, мистер О’Коннор.

О’Коннор: Мисс Фрибоди, пожалуйста, отвечайте на вопросы просто и без комментариев. Вернемся к моменту гибели пса. Что вы видели или слышали, когда это произошло?

Мисс Фрибоди: Я была у себя наверху и услышала шум – собачий вой и его крики. Я зашла в ванную и взглянула в окно. И увидела, как пес метался и трепыхался на земле, а потом издох. И я обрадовалась. Обрадовалась! Я не знала, отчего он издох, – сперва решила, что владелец наконец-то прикончил это исчадие ада. Но страшный пес был мертв, и я возрадовалась, возблагодарила небо и преисполнилась ликования.

(Обвиняемая глядит на свидетелей, переводя взгляд с доктора Суэйла на миссис Экклстоун и снова на доктора, и вдруг подается вперед, словно под впечатлением некоего озарения. Свидетели украдкой переглядываются. Доктор на секунду кладет руку на запястье миссис Экклстоун. Мисс Фрибоди облизывает губы.)

О’Коннор: Мисс Фрибоди, еще минуту вашего внимания. (Она медленно поворачивает голову и смотрит на него.) Вы видели, как подъехал доктор Суэйл?

Мисс Фрибоди: Да-да! Я все видела. Я смотрела на него – на доктора – и видела, как он был удивлен и сбит с толку, когда ему показали пса. У доктора был такой же ошарашенный вид, как сейчас. И тогда они тоже переглянулись.

О’Коннор: А что было потом?

Мисс Фрибоди: Она ушла в дом, он за ней. Спустя некоторое время доктор вышел, и вдвоем с этим они уволокли труп.

О’Коннор: То есть труп собаки унесли двое мужчин? (Обвиняемая кивает.) А что было потом, когда вы узнали об отравленном мясе?

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотой век английского детектива

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже