– Ах, это вы, мисс Армстронг. Добрый день. Прошу вас, устраивайтесь поудобнее. В чайнике хватит, по крайней мере, еще на одну чашку, если захотите.

Я повернулась, взяла чистые чашку с блюдцем из буфета и села напротив Мюриэль.

– И как все справляются с этой трагедией? – спросила я, наливая чай.

– Справляются? – переспросила МакЛелланд, сворачивая газету и откладывая ее в сторону.

– Ну да. Подобные вещи могут надолго выбить из колеи. Даже лучшие из нас могут испытывать серьезные страдания после чего-то подобного. Мне просто интересно, никто из слуг не демонстрирует признаков того, что это произвело на него серьезное впечатление?

– Значит, если есть такая необходимость, им надо держать себя в руках, – фыркнула домоправительница. – Я не потерплю трусливых симулянтов среди моих работников. Если мои девочки чувствуют необходимость пожалеть себя в случае каких-то неприятностей, они могут это сделать в свое свободное время и так, чтобы я этого не слышала. У всех в жизни случаются трагедии, но какая польза от того, чтобы сидеть и хандрить по этому поводу? Я всегда в таких случаях говорю: «Вставай и борись».

«Да поможет Бог людям, работающим в Кодрингтон-холле, у которых в жизни что-то случается», – подумала я. Появление Эвана Гаджера спасло меня от того, чтобы высказать собеседнице все, что я думаю по этому поводу.

– Добрый день, Эван, – весело поздоровалась я.

Лакей что-то буркнул в ответ.

– Добрый день, – повторила я. – У вас все хорошо?

– Сравнительно, – пробормотал Гаджер.

– Вот и прекрасно, – сказала я уже в спину молодому человеку, который скрылся в одном из многочисленных подземных тоннелей.

– Этого юнца пора научить хорошим манерам, – заметила миссис МакЛелланд. – Не знаю, что там мистер Спинни себе думает, когда позволяет ему так неучтиво вести себя. Армия сделала бы из него человека. Научила бы дисциплине.

– Как я поняла, у него было тяжелое детство, – отважилась я на возражение. – Он потерял обоих родителей.

Домоправительница снова фыркнула.

– Люди постоянно кого-то теряют. Но это не превращает их в кичливых выскочек.

Было ясно, что она сегодня не в лучшем настроении.

Я одним глотком допила чай.

– Думаю, мне пора, – сказала я, вставая. – Вы не знаете, мистер Спинни у себя?

– Думаю, да. Хотя у меня тоже найдется для вас работа, если вы сейчас свободны.

– Я вас обязательно найду, если окажется, что ему я не нужна, – соврала я.

Затем я направилась в сторону комнаты дворецкого, но мгновенно изменила направление, убедившись, что Мюриэль меня больше не видит. Вместо мистера Спинни я прошла в помещение для обуви, где, я была в этом уверена, могла найти или самого Эвана, или кого-то, кто подсказал бы мне, где его искать. Как оказалось, в той комнате Гаджера не было, но один из юношей смог указать мне правильное направление. Я нашла Эвана бездельничающим во дворе рядом с кухней.

– Я могу вам чем-то помочь? – язвительно поинтересовался он.

– А вы знаете, – сказала я своим самым жизнерадостным и доброжелательным голосом, – может быть, да.

Несколько мгновений молодой человек вопросительно смотрел на меня.

– Вас что, послала эта старая калоша, чтобы вы меня отчитали?

– Нет, – ответила я, рассмеявшись. – Хотя она точно не самый большой ваш почитатель.

– Остальные тоже, – согласился Гаджер.

– А вы никогда не задумывались, – спросила я, – что это может быть из-за того, что вы слишком много сил тратите на то, чтобы восстановить их против себя?

Теперь наступила его очередь смеяться.

– Думаю, что вы, может быть, правы, – сказал Эван. – Но они все такие… такие…

– Это вам только так кажется, – вмешалась я прежде, чем он нашел то оскорбление, которое искал. – Но время от времени вам стоит давать им право на ошибку. И тогда вы, может быть, поймете, что действуют они из лучших побуждений.

– Сомневаюсь я. Они хотят только, чтобы все знали свое место и не высовывались. Иногда, знаете ли, это становится так скучно, что мне приходится делать что-то, чтобы их расшевелить.

– Может быть, я вам с этим помогу.

– Неужели? – Гаджер бросил на меня еще один вопросительный взгляд.

– У меня есть для вас небольшое задание, которое может вас заинтересовать, – сказала я и поделилась с ним нашим планом наблюдений за герром Ковачем.

* * *

Я оставила Эвана бездельничать дальше, а сама вернулась на половину слуг, где необъяснимо кислую физиономию миссис МакЛелланд за столом сменили три лица, хозяев которых я раньше видела, но только здоровалась с ними. А ведь если хоть кто-то мог рассказать о том, что происходит и наверху, и внизу, то это была именно эта троица. Нелли Перри была личной горничной леди Лавинии, Дэн Чанли был камердинером лорда Ридлторпа, а мистер Арнольд Симкин служил камердинером у дяди Алджи еще со времен их молодости.

– Ага, – сказал мистер Симкин, увидев меня. – А вот и она сама. Присаживайтесь, милочка, и поделитесь с нами вашими новостями. Мисс Перрин, посмотрите, хватит ли в этом чайнике еще на одну чашку?

Садясь на предложенный стул, я вопросительно изогнула бровь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны леди Эмили Хардкасл

Похожие книги