Я задумалась над этим.

— Думаю, в конечном итоге мы просто столкнемся с другим сотрудником Корпорации. Лучше рассказать ей достаточно, чтобы она ушла, и никто не ощутил необходимости вернуться.

Он бросил взгляд через мое плечо.

— Я мог бы ее соблазнить, а потом разбить сердце. Она больше никогда не захочет приближаться сюда и на десять миль.

— Думаю, мой план лучше.

Кейн прижал руки к сердцу.

— Потому что мой заставил тебя ревновать?

— Потому что мой более эффективен. — я взяла стаканы со стойки и вернулась к столу.

— Этот демон слишком привлекателен, чтобы быть барменом, — сказала Наоми, сразу же сделав глоток своего напитка. — Он должен быть хотя бы менеджером.

Я с трудом подавила желание рассмеяться и вновь села.

— Как долго вы работаете на свою компанию?

Она откинула голову назад и застонала.

— Вечность, но это не та работа, с которой можно уйти.

Ее ответ заставил меня задуматься.

— Преимущества слишком хороши, да?

Наоми склонила голову и пронзительно на меня посмотрела.

— Да, — наконец, сказала она. — И в кафетерии работает шеф-повар, отмеченный звездой Мишлен.

— Вау. Это впечатляет. Вы обосновались в Нью-Йорке?

После моего вопроса последовала еще одна долгая паузу.

— А я думала, что сама должна здесь задавать вопросы.

Я пригубила напиток, изображая из себя элегантную леди.

— Так получилось, что я ищу работу, а до Нью-Йорка отсюда не так уж и сложно добираться.

Наоми наклонилась вперед, теперь полностью погрузившись в разговор.

— А в чем заключается ваша специальность?

— Я настойчивая. Идейная. Если начинаю проект, то довожу его до конца.

— Какого рода проект?

— Прямо сейчас занимаюсь ремонтом дома. До этого разыскивала пропавших наследников.

— Разносторонние таланты.

— Один из способов это описать. — меня также называли чокнутой, бесцельной, мастером на все руки, ни на что не годной. — Думаю, сначала мне нужно больше узнать о Корпорации. — я демонстративно достала телефон и начала печатать. — Давайте посмотрим, что написано на сайте.

Наоми выхватила телефон у меня из рук и положила его на стол экраном вниз.

— Бесполезно. Это очень эксклюзивный, строго конфиденциальный бизнес.

Я прикинулась дурочкой.

— Как мафия? — прошептала я.

Ее презрительный взгляд можно было заносить в книгу рекордов.

— Ничего похожего на мафию. — ее голос пропитала насмешка.

— Какие должности были у сотрудников, которых вы потеряли? Возможно, я смогу заменить одного из них. — я состроила гримасу для пущей убедительности. — Это было проявлением дурного тона, да? Забудьте, что я упоминала об этом.

Казалось, Наоми посмотрела на меня новыми глазами.

— У вас потрясающе большой дом.

— А что такое? Компании нужно расширяться? Удаленная работа — это одно, но думаю, что это может нарушить правило о зонировании, если выделю офисные помещения. Моя территория предназначена только для проживания.

Наоми допила свой напиток и изящно поставила пустой стакан на стол.

— Я навела о вас справки. Единственным примечательным фактом была ваша неспособность оставаться на одном месте. Сколько школ вы посетили, прежде чем, наконец, окончили образование?

— Зачем вам это, если вы разговаривали со мной только для того, чтобы закрыть дело?

— Стандартная рабочая процедура. Мы проверяем биографию каждого, с кем проводим беседы, по любой причине, какой бы незначительной она ни была.

— Звучит параноидально.

— Мы — очень основательная организация.

— И вот тут вы вступаете в дело.

— Именно. — эта улыбка отличалась от других. Она была острой, как бритва, и хищной, показывая своей жертве, чего ожидать, когда она поймана.

Прости, дорогая. Я не собираюсь быть пойманной.

— Если подумать, ваш бизнес кажется слишком напряженным. Мне нравится непринужденная атмосфера, как в этом заведении. Может быть, бармен замолвит за меня словечко перед владельцем.

— Говоря о бармене, я готова для еще одного напитка. — Наоми помахала пустым бокалом в воздухе. — Бармен!

Кейн перепрыгнул через стойку с грацией камышового кота и оказался рядом со столиком.

— Чем я могу вас сейчас порадовать, дамы?

Оценивающий взгляд Наоми скользнул с его лица на широкие плечи.

— А, вы имеете в виду выпивку.

Он изобразил невинность.

— Я?

— Мне еще один «Ад на колесах». Предыдущий был выше всяких похвал.

— Великолепный выбор. У вас хороший вкус. — он посмотрел на меня. — А вам, мисс?

Кейн хотя бы не назвал меня мэм.

— У меня еще есть.

Он повернулся к стойке и зашагал прочь.

Наоми посмотрела на его зад.

— Если бы я здесь жила, то устроила бы удаленный офис прямо за этим столом, чтобы иметь такой вид. — она открыла свой портфель и с громким стуком положила на стол толстую папку. — Почему бы нам не перейти к делу? Чем скорее вы ответите на мои вопросы, тем скорее я смогу окунуться в атмосферу.

— И скорее вернуться в штаб-квартиру.

— О, я не тороплюсь уезжать. Фэрхейвен мне действительно нравится. Такой интересный город.

— Вы так думаете? Могу себе представить, что такая много путешествовавшая женщина, как вы, побывала в куда более волшебных местах.

— С чего вы решили, что я много путешествую?

Перейти на страницу:

Все книги серии Королева перекрестка

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже