— Это заняло время, но мы нашли подходящую кандидатуру на эту работу. — она посмотрела на мою миску. — К вам приходили дети, или вы просто проголодались?
— Немного детей. Они были ничего.
— Я бы не ожидала много. Если потратят время, чтобы подняться сюда, то пропустят дюжину домов, включая настоящий пир с Hershey.
Я приподняла бровь.
— Кто-то проявил интерес.
— Я подслушала, как одна из групп обсуждала это. Они решили остаться в основных районах, как бы им ни хотелось посетить замок. — она заглянула через мое плечо на дом. — Немного скудно с украшениями. Вы не смогли себе позволить одного из надувных призраков или дымовую машину? На прошлой неделе они поступили в продажу у Хьюитта.
— Я избегаю «Хьюитта». Каждый раз, когда я туда прихожу, думаю о десяти проектах, которые хотела бы сделать. — Замок был денежной ямой, и этого никак не избежать. Тем не менее, я решила обустроиться здесь, а это означало, что рано или поздно я доберусь до каждого из проектов.
— Мне знакомо это чувство. Каждый раз, когда я смотрю на свой стол, вижу еще два файла, требующих внимания. Офицер Лео спасает мой рассудок. — она подняла голову к небу. — Хорошая ночь для детей. Я рада, что не пошел дождь.
Я проследила за ее взглядом, устремленным на полную луну. Я даже не подозревал. Сегодня ночью волки будут рыскать по лесу.
Телефон шефа Гарсии завибрировал на бедре, и она поднесла его к уху.
— Шеф Гарсия. — ее лицо напряглось, когда она слушала. — Я сейчас буду.
— Проблема?
— Мелкое ДТП. Один из водителей задремал за рулем и врезался в дорожный знак.
— Рада, что это был знак, а не кто-то из детей.
— Как и я. — она задумчиво посмотрела на миску. — Не возражаете, если я возьму одну? Мне не помешает сахар.
— Мои Nerds — ваши Nerds.
Она схватила коробочку и встряхнула ее в знак признательности.
— Спасибо.
— Знаешь, она права, — сказал Рэй, когда шеф вернулась к своему автомобилю.
— Что ей нужен сахар, чтобы справиться с мелким ДТП?
— Что тебе следовало приобрести одного из тех надувных призраков. Они дешевые и выглядят празднично.
Я понесла миску к дому.
— Зачем мне фальшивый призрак, если у меня есть два настоящих?
— Кто-то звонит тебе без остановки, — сказала бабуля Пратт с крыльца, где я оставила свой телефон.
Я подняла телефон с пола. На экране высветилось имя Гана.
— Привет.
— Плохие новости, — ответил Ган. — Магнарелла хочет встретиться с тобой лично, прежде чем согласиться заменить Дасти на тебя.
— Это указано в контракте?
— Пункт 3д.
— Похоже, этот контракт значительно выгоднее стороне его составившей.
— Магнарелла — мафиози с глубокими карманами. Уверен, в его распоряжении целые юридические фирмы.
— Когда встреча?
— Это важно? Мы оба знаем, что у тебя нет планов.
Ох.
— Просто потому, что это правда, не значит, что тебе нужно произносить это вслух.
— Завтра обедаем у него дома. В полдень. Я заеду за тобой в одиннадцать тридцать.
— Он разрешает мне привести с собой сопровождающих?
— Согласно контракту, Дасти может присутствовать.
— А если он меня отвергнет?
— Тогда ей придется найти кого-нибудь еще, пока он не согласится.
Я застонала.
— Теоретически он может отказать всем, кого она предложит. Есть ли шанс, что его неправильно поняли и в глубине души он гангстер с золотым сердцем?
— Нет. Они все сухопутные пираты.
Я ответила неэлегантным фырканьем.
— Но я не думаю, что он тебя отвергнет, — продолжил Ган. — В его интересах найти кого-то, кто смог бы пройти тест. Он не пытался насолить Дасти. — он замолчал ненадолго. — Позволь мне перефразировать. Он хочет, чтобы кто-то выпил его эликсир и получил результаты. Чем больше испытуемых, тем выше шансы.
Я была с ним согласна. Магнарелла хотел, чтобы она продемонстрировала силу Зевса. Однако Дасти была бесполезна для него как лебедь.
— Завтра у меня будет не так много времени для исследований.
— А что тут исследовать? Ты появляешься и поражаешь его, затем проходишь этот дурацкий тест, чтобы моя сестра перестала быть птицей.
Я решил не спорить, хотя мысль о том, чтобы войти в логово льва, ничего не узнав о львах, казалась мне неудачной. «Знай, с кем ты получаешь удовольствие», — любил повторять мне дедуля. С тех пор эта поговорка сослужила мне хорошую службу.
Я повесила трубку и стала обдумывать варианты, которые у меня были до завтрашнего полудня. Их было немного.
Я позвонила Отто Висконти. Хотя вампир был затворником, но оставался в курсе. Он точно что-то должен знать о Магнарелле.
Его домработница Хайди ответила на звонок.
— Отто свободен?
— В данный момент у него гость. Могу я передать сообщение?
— Это Лорелея. О каком госте мы говорим? Который останется на ночь?
Хайди заколебалась.
— Похоже на то, — прошептала она.
Я поблагодарила ее и повесила трубку.
— Черт.
— Не выражайся, — сказала бабуля Пратт.
— У меня проблема.
— Тогда используй слова.
— Я так и сделала. Сказала черт, чтобы тебя предупредить.
— Какая проблема? — спросил Рэй.
— Мне нужна информация о местном мафиози и быстро.
Рэй покачал головой.
— Это же очевидно. Поговори со своим другом дьяволом.
— Он не мой друг.