- С тобой уедешь, девочка.

- Я серьезно. Решил остаться в Астерии?

- Твоя тетя Норин пригласила меня на ужин… – Он довольно лыбится и взмахивает руками в стороны. – Как я могу отказаться? Она неплохо готовит.

- О, да, – смеюсь я, – в этом она мастер. И чем же ты заслужил ее приглашение?

- Я спас тебе жизнь, девочка. Уже забыла?

Конечно, не забыла. И вряд ли забуду. Джейсон поднимается со стула и выдыхает. Я думаю, ему так же, как и мне, не хочется пересекать порог подвала… Люди, закрытые там, отнюдь не люди. И они заслуживают наказания, пусть мы и не имеет права решать.

- Ты пойдешь со мной? – С надеждой спрашиваю я, прекрасно осознавая, что сама не найду в себе сил. М ужчина криво улыбается и кивает.

- Конечно.

- Отлично. – Потираю вспотевшие ладони о бедра и встряхиваю волосами. – Идем.

Мы проводит в подвале минут десять. Я не разговариваю долго. Говорю пару строк.

Джейсон по очереди выводит людей через задний двор, а я плетусь на кухню и вижу тетушек. Норин сидит за столом, смешивает растения в глубокой миске, Мэри заваривает чай. Я смущенно улыбаюсь, когда они одновременно подаются в мою сторону.

- Ари, – выдыхает Норин и отставляет миску. Она подходит ко мне, хватает за руки.

- Все в порядке.

- Это мы уже слышали! – Смеется Мэри-Линетт и крепко обнимает меня со спины. Я не могу сдержаться от ответной улыбки. Взвываю от странной горести и прикрываю глаза.

- Рада, что вы нашли меня.

- А мы как рады.

- Вы целы?

- Мы? – Норин покачивает головой, и угольные волосы падают с ее плеч на спину. Я виновато поджимаю губы. – Не спрашивай глупостей, Ариадна. С нами все хорошо.

- В отличие от некоторых, – парирует Мэри, – у которых порезы по всему телу.

- Мелочи.

Мы садимся за стол, и Норин вновь принимается смешивать в миске сухую траву.

- Это тебе, – поясняет она, – я залью кипятком, а потом обработаю раны на лице.

- Спасибо. Классно, что я вновь вижу. – Смеюсь, а тетушка цокает.

- Классно? Отличное у тебя нашлось наречие. Ты могла ослепнуть…

- Но у меня чудесные родственники.

- Не просто чудесные, – протягивает Мэри, – но и оперативные.

- Кстати, да, как вы так быстро нашли меня? Мэтт говорил что-то про Бетани…

- Мэтт, - широко улыбаясь, повторяет Норин, а я краснею, впервые увидев на ее лице нечто похожее на искреннюю, смущенную улыбку. Внутри у меня все вспыхивает: почему она так таинственно лыбится?

- Что? – Подаюсь вперед. – Чего ты?

- Ничего.

- Норин!

- Что? Я вообще молчу.

- И я молчу. – Соглашается Мэри, прыснув со смеху, но сразу же придавив пальцами губы. Вот это уже мне не нравится. Я свожу брови.

- Так, и что я успела натворить?

- Ничего ты не натворила.

- Не тяните, что я сделала?

- Ты просто болтала, пока была без сознания… – Протягивает Норин, нарочно изучая содержимое в миске, и не глядит мне в глаза.

- И что же я болтала? – Сжимаю под столом руки. – Глупости?

- Ну, почему сразу глупости? Просто…

- Просто – что?

Мэри все-таки прыскает со смеху и театрально сводит перед собой руки.

- Мэтт, не уходи, не уходи, пожалуйста , Мэтт!

Тетушки смеются, а я зажмуриваюсь от стыда. О, черт возьми. Прекрасно. Лучше не бывает, сто процентов ! Я взвываю и прикрываю ладонями лицо, понятия не имея, куда бы мне спрятаться, чтобы не видеть их довольные физиономии.

- В оправдание тебе могу сказать, что он ведь отвечал. – Серьезным тоном добавляет Мэри, пусть и глядит на меня смышлено. – Шептал , я здесь, все хорошо, я рядом.

- Мы пытались тебя уложить в постель, но ты так в него вцепилась…

- Просто мертвой хваткой!

- И он остался с тобой.

- Наверху.

- Спать… – Норин вскидывает брови, смотрит на меня и все-таки улыбается, – мы не такие уж и старые, идем в ногу со временем, видишь? Могли ведь прогнать его, но нет.

- Серьезно? – Возмущаюсь я. – С чего бы вам его прогонять?

- Мальчик в спальне.

- Он отвязал меня от деревянной балки! Естественно я не хотела, чтобы он уходил!

- Вообще от деревянной балки тебя отвязал Джейсон…, – вмешивается Мэри -Линетт , игриво ухмыльнувшись, – но никто и не спорит, что этот мальчик – милейшее создание.

- Я ни разу не говорила, что он – милейшее создание ! – Злюсь я.

- И не надо. Мы и так все поняли.

Норин усмехается, а я краснею до кончиков ушей и встряхиваю волосами.

- Кто бы говорил вообще-то.

- В смысле?

- Пригласила Джейсона на ужин? – Подаюсь вперед и улыбаюсь. – Да-да, пес вдруг в друзья тебе набился? А еще он высокий и довольно симпатичный. И сильный. Верно?

- Он спас тебе жизнь, Ари, – спокойным голосом оправдывается Норин, – возможно, я была не права, и он не такой уж опасный.

- Великолепно.

- Что именно?

- Ты великолепно строишь из себя недотрогу. Мне еще учиться и учиться.

Мы прожигаем друг друга серьезными взглядами, а Мэри-Линетт хохочет, приобняв меня за талию. Она кладет подбородок мне на плечо и протяжно выдыхает.

- Ох, как же я рада, что с тобой все в порядке. Я очень испугалась.

- Я тоже. – Сжимаю руку тетушки, поджав губы. – Вы вовремя объявились.

- Наверно.

Перейти на страницу:

Похожие книги