В отличие от полицейских, Элисон не имела понятия о таких вещах, как шестое чувство или нюх на правду. Все, что она умела делать, – это анализировать поведение других людей. При этом она никого не допрашивала, не интервьюировала и вообще общалась с ограниченным числом людей. Все свои знания и умения она использовала для того, чтобы создать психологический портрет убийцы Дженнифер Тоунс, и сейчас ей надо было проверить, насколько хозяин клуба ему соответствовал.
– Сухое белое? – спросил Том.
– Да, прошу вас, – кивнула Элисон, протягивая руку за сумкой. Ей понравилось, что на этот раз он не попытался остановить ее. – И пакет чипсов с курицей.
Мужчина поставил перед ней бокал, положил пакет и взял деньги.
Она заметила, что у него ухоженные ногти, и вспомнила хвойный запах, который почувствовала накануне.
Ухоженный и следящий за собой.
Том взглянул на другой конец стойки, куда направлялась только что вошедшая пара, но ими занялась неизвестно откуда возникшая Тилли. Элисон почти наизусть выучила показания владельца бара и его сотрудников.
Открыв пакет с чипсами, она немного подвинулась. Один из чипсов выпал у нее из пальцев, прежде чем она успела донести его до рта.
– Ой, – сказала Элисон, глядя, как он падает на пол.
– А этот парень вчера вечером, – Том наклонился вперед и положил руки на стойку. – Он ваш ухажер или как?
– Нет, нет, – сказала психолог.
– А мне показалось, что вы с ним слегка поцапались там, за столиком.
Наблюдательный.
– Он мой коллега. Просто разошлись во мнениях.
– А чем вы занимаетесь, Элисон? – спросил Том.
Откуда он знает ее имя?
– Ваш коллега назвал вас по имени, прежде чем увести, а я никогда не забываю имен красивых женщин.
Элисон почувствовала, что краснеет.
Умеет очаровать.
Она съела еще один чипс, а следующий опять уронила.
– Я учительница, – соврала она. – Математики. – Она всегда хотела преподавать математику.
– Послушай, Том, – подошла к ним Тилли. – Я закончила с заявками на склад и…
– Ты их подшила?
– Конечно, – улыбнулась девушка. – Я же знаю, что тебе нужно.
– Отлично. А можешь позвонить Фреде и узнать, как она? Если она не поправилась, то надо искать ей замену.
Кивнув, Тилли отошла.
Организованный и эффективный.
Еще один чипс отправился в рот, а второй на пол.
– А вы? – спросила Элисон. – Как давно вы владеете этим местом?
– Три года, – с гордостью ответил Том.
– С того момента, как… – Элисон хотела было сказать «как вам исполнилось двадцать шесть», но вспомнила, что он не говорил ей своего возраста. – С того момента, как прежние хозяева решили все здесь ликвидировать?
Том кивнул, никак не среагировав на ее заминку.
Еще один чипс съеден, и еще один отправился на пол.
– Мне повезло, что они хотели побыстрее от всего избавиться. А потом я удачно договорился с некоторыми поставщиками, вспомнил о том, чему меня учили в универе, и через два года заведение стало приносить доход.
Образованный.
Элисон решила использовать представившуюся ей возможность.
– Наверное, концерты живой музыки тоже помогают?
– Конечно, если выбрать правильную музыку, – кивнул Том.
– Вроде этого Кертиса… как его там? – спросила Элисон, роняя на пол еще несколько чипсов, а потом смяла пакет.
Том взял его у нее и убрал под стойку.
– Давайте перейдем вон туда, – кивнул он в угол.
Он обошел стойку, и Элисон встала.
– Мне очень жаль, что я здесь так насвинячила, – сказала она.
– Будем надеяться, что Фреда выйдет завтра с больничного, – мужчина пожал плечами. – Здесь надо устраивать генеральную уборку.
Взяв свой бокал и идя вслед за ним, Элисон не могла не почувствовать некоторое разочарование его ответом.
– Так вы что, журналистка или что-то в этом роде? – спросил Том, нахмурившись.
– Боже, конечно нет. А почему вы спросили? – Элисон села напротив него.
– Мне показалось, что вас слишком интересует Кертис.
Элисон крутила пальцами ножку бокала.
– Меня он совсем не интересует, – сказала она, отвернувшись. – Мне просто хотелось с вами поговорить, но вы, кажется, хотите, чтобы я ушла…
– Нет, нет, все в порядке, – Том покачал головой. – Просто я знал этого парня, так что…
– Должно быть, это произошло слишком внезапно. А что-то намекало на то, что он на такое способен? – спросила Элисон.
– Я сам сотни раз задавал себе этот вопрос, – Том почесал затылок. – Я хочу сказать… некоторые считали его немного странным. Он был интровертом и всегда очень напряжен. Хотя я думал, что он просто творческий человек. Он был хорошим парнем, который с энтузиазмом играл свою программу. И не важно было, сидит перед ним полный зал или всего пара человек. Мне кажется, для него важна была сама музыка.
– А ваш бизнес не пострадал?
– Не так сильно, как вы могли заметить. Люди как-то не заморачиваются о том, что Дженнифер здесь работала, а Беверли сидела в свой последний вечер. Конечно, полиции об этом известно, но…
– А они вас сильно измучили? – поинтересовалась Элисон.
Том покачал головой: