— И исходя из того, на какую клетку мы встанем, мы тянем, — он достал колоду пожелтевших карт и положил её в центр поля, — карту. Первый, кто дойдет до финиша, выигрывает.
— Звучит довольно просто, — кивнул Дин, — своеобразная формула, по которой работает большинство настольных игр.
Сэм нахмурился, и Дин поднял бровь:
— Что с тобой, Сэмми? Я думал, ты хотел играть.
— Не думаю, что это на самом деле похоже на Риск.
— Но ты сказал, что никогда не играл, так? — возразил Дин.
— Ну, нет, но…
— И это явно очень старая версия, так?
— Ну, да, но…
— Наверное, после того, как её придумали, игра много раз изменялась, а это просто одна из самых первых версий.
— Возможно, но…
— Слушай, мы можем попробовать, и если игра окажется отстойной, мы без проблем выберем что-то другое. Не Скрэббл, — поспешно добавил Дин. Сэм все еще сомневался, так что Дин ткнул пальцем в Каса, чуть ли не подпрыгивающего от восторга:
— Хочешь сказать ему, что передумал?
Сэм посмотрел на Каса и неохотно улыбнулся. Дин, возможно, был не совсем объективен, но ему казалось, что очень трудно сопротивляться ангелу, который смотрит на тебя с таким предвкушением.
— Ладно, мы попробуем. Но если игра все-таки окажется отстойной, я скажу «я же говорил».
Позднее Дин хмуро отметил, что всё же нужно было послушать Сэма.
Комментарий к Важные последние слова
*в староанглийском языке кубик называется «die», что сейчас переводится как “смерть”. Именно это и смутило Каса.
========== (На свой) риск ==========
Сэм и Дин уселись по бокам от игрового поля, Кас — во главе стола.
— Кто начнет? — радостно спросил он.
Сэм, не советуясь с Дином, подтолкнул кубик к ангелу:
— Почему бы тебе не начать, раз уж ты выбрал эту игру.
Кас просиял, взял кубик и бросил его на поле. Этот удар заставил стол немного затрястись, а свет пару раз мигнуть. Дин почувствовал, что у него заложило уши. Они с Касом подскочили и начали оглядываться. Сэм же выглядел абсолютно спокойным:
— Успокойтесь, парни, это должно было когда-нибудь произойти.
Дин, все еще осматривающий комнату, замер, перевел взгляд на Сэма и поднял брови.
— У нас на крыше два с половиной метра снега, никто не думал, что рано или поздно он начнет оттуда падать?
— Должно быть, сейчас упал чертовски большой сугроб, — пробормотал Дин, пытаясь расслабиться. Никаких признаков опасности больше не наблюдалось.
— Да хоть весь — мы всё равно не можем быть заперты сильнее, чем сейчас, — философски отметил Сэм.
Дин и Кас медленно вернулись на свои места, ангел посмотрел на кубик:
— Я перемещаю свою фишку, — он поднял крошечную фигурку. Дин покосился на неё с удивлением. Это был маленький человечек, который, казалось, испытывал дикую боль и одной рукой придерживал свои кишки, — на три клетки.
— Господи, — пробормотал Дин, поднимая свою фишку. Это оказалась женщина, у которой из глаз текла кровь, — впечатляет. А твоя на что похожа, Сэмми?
Сэм поднес фигурку к глазам, внимательно рассматривая:
— На ребенка, которому оторвали руки. Очаровательно.
Кас невозмутимо передвинул свою фишку на три клетки вперед. Следующим ходил Дин. Он выбросил пять. Кас указал на колоду карт:
— Символ на поле означает, что ты тянешь карту.
Дин так и сделал. Прищурясь, он прочитал стихотворение, служившее описанием:
— Охотники — моя любимая еда, с собой я уведу вас навсегда. Считаете, что нет меня совсем? Проверим, есть ли я, когда вас съем.
Моргнув, он снова посмотрел на карту, затем в замешательстве перевел взгляд на Сэма с Касом:
— Это что, загадка? Мне нужно, э-э, типа отгадать её или что?
Сэм неодобрительно покосился на карточку:
— Это, — твердо сказал он, — определенно не Риск. Что это всё вообще значит?
— Эм, — сказал Кас, — не то чтобы я хотел вас пугать, но у нас, кажется, гости.
Винчестеры повернулись, уставившись туда, куда смотрел ангел. Дин заморгал и потер глаза, не веря тому, что видит.
— Это что… курица? — у Сэма глаза на лоб полезли. Неведомое создание медленно повернулось к ним. Его глаза полыхали алым.
— Срань господня, — выдохнул Дин, — думаю, это явно злобная курица.
— Откуда, — спросил Кас, — оно вообще могло появиться?
Стараясь не терять из вида мягко кудахтающую курицу, все трое посмотрели на игровое поле.
— Я же говорил, что это плохая идея, — пожаловался Сэм.
— И что нам с этим делать? — недоуменно спросил Кас.
— Оно… ничего не делает. Может просто, э-э, оставить его там? — предположил Дин.
— Возможно, мы должны тщательнее прочитать правила, — предположил Кас, поднимая древний буклет и изучая его. Дин попытался смахнуть с коробки пыль, копившуюся там лет пятьдесят:
— Эм. Парни.
Кас всё еще косился на правила, а Сэм с опаской наблюдал за курицей, которая, казалось, пыталась привлечь внимание, квохча еще громче.
— Парни, — настоял Дин, — здесь написано не «риск». Здесь написано «Опасно! Играйте на свой страх и риск».
Сэм закрыл глаза, потер виски, а потом очень сдержанно заговорил:
— Ладно, хорошо, мы просто… прекратим играть. Уберем игру, а лучше закроем её где-нибудь в кладовке и убедимся, что даже рядом с ней больше не окажемся. И, ну, найдем способ избавиться от этой курицы.