"My God!" he whispered.- Боже мой! - прошептал баронет.
"What was it?- Что это было?
What, in heaven's name, was it?"Где оно?
"It's dead, whatever it is," said Holmes.- Его уже нет, - сказал Холмс.
"We've laid the family ghost once and forever."- С привидением, которое преследовало ваш род, покончено навсегда.
In mere size and strength it was a terrible creature which was lying stretched before us.Чудовище, лежавшее перед нами, поистине могло кого угодно испугать своими размерами и мощью.
It was not a pure bloodhound and it was not a pure mastiff; but it appeared to be a combination of the two - gaunt, savage, and as large as a small lioness.Это была не чистокровная ищейка и не чистокровный мастиф, а, видимо, помесь -поджарый, страшный пес величиной с молодую львицу.
Even now in the stillness of death, the huge jaws seemed to be dripping with a bluish flame and the small, deep-set, cruel eyes were ringed with fire.Его огромная пасть все еще светилась голубоватым пламенем, глубоко сидящие дикие глаза были обведены огненными кругами.
I placed my hand upon the glowing muzzle, and as I held them up my own fingers smouldered and gleamed in the darkness.Я дотронулся до этой светящейся головы и, отняв руку, увидел, что мои пальцы тоже засветились в темноте.
"Phosphorus," I said.- Фосфор, - сказал я.
"A cunning preparation of it," said Holmes, sniffing at the dead animal.- Да, и какой-то особый препарат, - подтвердил Холмс, потянув носом.
"There is no smell which might have interfered with his power of scent.- Без запаха, чтобы у собаки не исчезло чутье.
We owe you a deep apology, Sir Henry, for having exposed you to this fright.Простите нас, сэр Генри, что мы подвергли вас такому страшному испытанию.
I was prepared for a hound, but not for such a creature as this.Я готовился увидеть собаку, но никак не ожидал, что это будет такое чудовище.
And the fog gave us little time to receive him."К тому же нам помешал туман, и мы не смогли оказать псу достойную встречу.
"You have saved my life."- Вы спасли мне жизнь.
"Having first endangered it.- Подвергнув ее сначала опасности...
Are you strong enough to stand?"Ну как, можете встать?
"Give me another mouthful of that brandy and I shall be ready for anything.- Дайте мне еще один глоток коньяку, и тогда все будет в порядке.
So!Ну вот!
Now, if you will help me up.Теперь с вашей помощью я встану.
What do you propose to do?"А что вы намерены делать дальше?
"To leave you here. You are not fit for further adventures to-night. If you will wait, one or other of us will go back with you to the Hall."- Пока оставим вас здесь - вы уже достаточно натерпелись за сегодняшнюю ночь, - а потом кто-нибудь из нас вернется с вами домой.
Перейти на страницу:

Все книги серии Повести о Шерлоке Холмсе

Похожие книги