Запись в зап. кн. № 12, л. 33: «То потрепещет, то не потрепещет». Ср. также блокнот 7, л. 25:
Какая бабочка вы сами! — Ср.: «Какая бабочка мы сами» (№ 143 и примеч.).
Как тихо в тёмной тишине. — Ср.: «Как тихо в амнопонной тишине» (см. примеч. к № 299).
Ещё не август, но уже. — Фраза повторена в № 299.
145. Бездарные стишки, написанные от изнеможения
Главы, с. 163. — Автограф.
Список рукой РП.
Это длится так давно, что хочу лишиться слуха. — Ср.: «бульварный вопрос, что мне приятнее, тишина или музыка, решился в пользу тишины»
(№ 299 и примеч.). Даже неба красота мне насквозь осточертела. — Ср.: «Природа и искусство мне остопиздели» (там же). Чтобы женой был бы я, а ты бы мужем. — Ср.: «Не перепутайте друг друга: супруг — есть ты, она ж — супруга» (№ 349).
146. Держась за ствол фонтана
Главы, с. 128. — Маш.
147. «В двух шагах за тобою рассвет…»
ИЛЧ, с. 324; ОК, с. 291. — Недат. автограф.
Маш. АД.
Первонач. набросок (?) коричневым карандашом на об. листа с маш. № 322:
Я смотрю — но прекрасного нет, только тихо и радостно рядом. — Ср.: «Смотрю на вас — так тихо предо мной!» (№ 120). Только осень разбросила сеть… — Ср.: «Осень целый день. И сохнут сети, но не видно где» (№ 48). Дай нам Бог в этот миг умереть, и, дай Бог, ничего не запомнив. — Ср. у Данте:
«Тот страждет высшей мукой, Кто радостные помнит времена В несчастии…» (пятая песнь «Ада», слова Франчески; пер. М. Л. Лозинского). Растворение в природе противопоставляется любовному чувству — ср.: «Хотел бы я коснуться вас рукой, чтоб долгое иметь воспоминанье» (№ 120).
*148. «Как хорошо в покинутых местах!..»
Л, с. 37; ВиМ, с. 99. — Авт. маш., одиннадцать листов. Окончательный текст на л. 9. Подробнее см. примеч. (ДРиВ).
И мысль о том, что мы идём за нами. — См. примеч. к № 169.
*149. «Как хорошо в покинутых местах!..»
ИЛЧ, с. 324; ОК, с. 291. — Там же, л. 11. Подробнее см. примеч. (ДРиВ).
По свидетельству РП, ЛА читал ей это ст-ние именно в виде восьмистишия как самостоятельный законченный текст.
150. «О, Азии презенты — анаша…»
Печ. впервые по следующим источникам:
1. Беловой автограф с замененной отточиями ст. 3–4, 11–13 и слов «анаша» и «марихуаны» в ст. 1 и 10.
2. Список рукой РП с восстановленными ст. 3–4.
3. Маг. с полустертыми ст. 3–4 и 7–15. С большим трудом удалось реконструировать ст. 11 и частично ст. 12–13. По рассказу АА, ЛА читал ему это ст-ние во время их совместной поездки на северо-восток Узбекистана и просил его запомнить. Но АА смог вспомнить только одно слово «минареты», которого в этом ст-нии, однако, нет. Можно предположить, что слово «минареты» запомнилось АА или из сопутствующего разговора, или из последнего, оставшегося незаписанным и утраченным ст-ния. Бульшая часть входящих в книгу «AVE» произведений публиковалась ранее (см. ниже). Полностью книга печ. впервые; факсимильное воспроизведение также публ. впервые. По свидетельству РП, ЛА работал над книгой в январе-марте 1969 г., но дополнял ее и позже. Произведения книги были написаны между поздней осенью 1968 г. (№ 155–157) и концом весны 1969 г. (№ 164). Листы книги не нумерованы и не сшиты. С большой долей вероятности предлагаем свой порядок расположения. Однако вполне возможно, что автором заведомо не был установлен порядок листов (кроме титульного), т. е. книга должна была тасоваться читателями. AVE — лат. приветствие и славословие («здравствуй», «радуйся!» — ср. «Ave Caesar!»). Источник — семитский корень chawah (жить; ивр. chajah). От этого же корня имя Ева[107] (анаграмма AVE) — ивр. «мать живущих» (ср. Быт. 3,
По рассказу АА, ЛА читал ему это ст-ние во время их совместной поездки на северо-восток Узбекистана и просил его запомнить. Но АА смог вспомнить только одно слово «минареты», которого в этом ст-нии, однако, нет. Можно предположить, что слово «минареты» запомнилось АА или из сопутствующего разговора, или из последнего, оставшегося незаписанным и утраченным ст-ния.
Бульшая часть входящих в книгу «AVE» произведений публиковалась ранее (см. ниже). Полностью книга печ. впервые; факсимильное воспроизведение также публ. впервые.