Природа быкам — рога,Копыто дала коням,Зайцам — ноги быстрые,Львам — свирепы челюсти,5 Рыбам — плавать искусство,Птицам — удобность летать,Мужам — рассуждение.Женам дала ль что? — Дала!Что ж такое? — Красоту,10 Вместо всякого ружья,Вместо всякого щита:Красавица бо и огньИ железо победит.О ЛЮБВИ
1 Некогда в часы полночны,Когда медведь уж вертетьсяНачал под рукой Воота,Человеков же вси роды5 Спят, утомлены трудами,Любовь, пришед к моим дверям,Громко стал у них стучаться.«Кто стучит там, — закричал я, —И сну моему мешает?» —10 «Отвори, — Любовь сказал мне,Младенец я есмь, не бойся.Весь обмокл в безлунной ночи,С пути, бедный, заблудился».Сжалился я, то услышав,15 И, свечу тотчас зажегши,Отворил; и вижу, правда,Крылата младенца с лукомИ с тулом стрел за плечами.Посадив к огню, я начал20 В ладонях греть его рукиИ с волос отирать воду.Он, как скоро лишь нагрелся,«Дай отведать, — говорил мне, —Не вредилась ли водою25 Тетива моего лука».Натянув же, тон язвил мя,Как оса, прямо средь сердца,Потом, захохотав сильно,Вскакал: «Не тужи, хозяин, —Сказав, — лук мой есть невреден,Да ты будешь болеть сердцем».Ст. 2–3. Когда медведь уж вертеться начал под рукой Воота. «Медведем астрономы называют констелляцию (т. е. собрание нескольких звезд), ближну к северному полусу, из седми главнейших звезд составленну и у нас Лосем называемую, которой следует другая констелляция, у греков Воот или Арктофилокс, т. е. Медведостраж именуема».
Ст. 7. Стал стучаться. «Любовь есть имя женского полу, потому надлежало бы говорить стала стучаться, да здесь любовь значит купидона, бога любви, и потому мужеска полу».
О БЕСПЕЧНОМ ЖИТИИ
1 На мягких молодых миртах,На трилистнике зеленомПротянувся, хочу пити.Любовь, платье подвязавши5 Тесемкою за плечами,Вино пусть он мне подносит;Как колесо бо тележно,Быстро бежит жизни время,И мал прах мы все бываем,10 Когда кости расползутся;К чему ж благовонным мирромМазать гроб мой и напрасноВ землю лить драгие дары?Меня лучше, пока жив я,15 Мажь, и, шипками венчав мя,Приведи мне красну девку,Любовь! прежде, нежель снидуК подземным умерших танцам,Здесь хочу разбить я мысли.Ст. 2. На трилистнике зеленом. «В греческом стоит на лотных травах. Лотос у греков называлась трава некая пахучая, гораздо подобна нашему трилистнику».
Ст. 11–13. Мирром мазать гроб...дары. «Обычай был у древних не только на тело, но и на гробы умерших лить благовонные духи, или мирры, и приносить жертвы, в которых драгоценные вещи проливали при гробах. Анакреонт говорит, что напрасно такие убытки делаются, понеже, по мнению Публия Сира, «кто мертвому дарит, ему ничего не дает, а себе отымает».
Ст. 18. К подземным умерших танцам. «Древние думали, что блаженные души в полях елисейских забавляются танцами, скаканием на конях и другими в временной жизни употребляемыми забавами».
Ст. 19. Разбить мысли. «Т. е. веселиться».
О СЕБЕ