<p>БАСНЬ VI. ЧИЖ И СНЕГИРЬ<a l:href="#comment_23">{*}</a></p>1 Язык один и лицо, к пременам удобно,Человеку подобных себе уловлятиПосредство довольно есть; но то ж неспособноПрочи животны ловить, коих засыпляти5 Не может сладкая речь, ни смешок притворный:Тенета, и неводы, и верши, и сети,И сило вымыслил ум, к вреду им проворный.Чижу некогда туда с снегирем лететиСлучилось, где пагубны волоски расставил10 Ловец, наветы прикрыв свои коноплями.Мимо тотчас чижик свой быстрый лет направил,Кой, недавно убежав из клетки, бедамиСвоими искус имел, что клевать опасноЗерны те, и снегирю лететь за собою15 Советовал, говоря: «Не звыкли напрасноЛюди кидать на поле чистою душоюСвое добро; в коноплях беды берегися.Я недавно, лаком сам, увязил в них ногиИ чуть вольность не сгубил навеки. Учися20 Моим страхом быть умен; лежат везде многиЗерна, хоть вкусны не столь, да меньше опасны».Улыбнувшися, снегирь сказал: «Мое брюхоНе набито, как твое, и без действа красныПроходят голодному из уха сквозь ухо25 Твои речи, коих цель, чтоб тебе осталсяОдному корм». Вымолвив, на зерна пустилсяИ, два клюнуть не уопев, в сило заплутался.Напрасно ногу тащил и взлететь трудился:Узел злобный вяжется, сколь тянут сильнее.30 И ловец, пришед, в клети затворил, где, бедный, —Жалостна детям игра — дни в два, несытнее,Чем в поле был, испустил с духом глас последний.Баснь нас учит следовать искусных совету,Если хотим избежать беды и навету.ПРИМЕЧАНИЯ

I. Следующие басни составлены в подражание Езоповым. Первые 4 писаны в Москве в начале 1731 года. Приличнее показалося такие сочинения назвать баснями, чем притчами, ибо по-гречески притчи paroimiai, а Езоповы басни modoi названы.

Ст. 1. Восколей. Воскового дел мастер; тот, сиречь, кто из воску образчики льет или лепит.

Ст. 2. Излил болван. То, что вылил образчик.

Ст. 7. Осягл жар. Жар тут в именит. падеже, воск в винительном.

Ст. тот же. Расползлося. Растопилося.

II. Ст. 7. Все племя пчел и весь свет. Племя пчел — чрез мудрое ея правление; весь свет — чрез мед, который в ульях собирается.

Ст. 13. Дав пчел корону. То есть право или власть царскую над пчелами. Известно, что матка пчел в улье главнейшего начальника должность исправляет, имея они меж собою некакой образ гражданского правления, которое столь искусно описал Виргилий в своих земледельных.

Ст. 14. Не дал оборону. Примечено, что матка пчел не имеет жала.

Ст. 17. К Йовишу, Йовиш, или Юпитер, по баснословию древних, начальнейший бог. См. примеч. под ст. 386, сат. V.

Ст. 21. Мои дети. Подданный мой народ, пчелы мои.

Ст. 25. Под небом. Под богом.

III. Ст. 7. Сколь теми. Сколько славы прибавилось бы мне, если б я еще и рогами был украшен.

Ст. 17. Претерпев без раны. Без всякого вреда.

Ст. 21. Чтоб достать скору пользу. Чтоб доставить себе желаемые рога.

IV. Ст. 1. Воевода. Начальник войска, фельдмаршал.

Ст. 2. Из воздушного рода. Из птиц, сиречь, понеже воздух обитают.

Ст. 16. Славы жало. Славы любовь, склонность та, которая нас к трудам ободряет в надежде получения чрез них себе славного имени.

Ст. 17. Седина бесплодна. Старость не лучший плод принесет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание

Похожие книги