Те чудеса, что магия свершит,Тебя от прочих знаний отвратят.Кто астрологии постиг основы, —Обогащен познаньем языков,Уразумел природу минералов,Тот всем владеет, что потребно магу.Достигнешь славы ты и тайным знаньем,Поверь мне, больше привлечешь народа,Чем древле привлекал оракул в Дельфах.Ведь духи властны осушить моря,Достать сокровища судов погибшихИ все богатства, что похоронилиВ земных обильных недрах наши предки.Чего же будет нам недоставать?

Фауст

Мы все, Корнелий, обретем. О, радость!Так покажи мне, друг, свое уменье,Чтоб мог я духов заклинать в дубравеИ всеми наслажденьями владеть.

Вальдес

Ступай скорей в безлюдную дубраву;Возьми с собою Бекона творенья,Псалтырь, евангелье, труды Альбана[162],А что еще понадобится, скажемПред тем, как кончить наше совещанье.

Корнелий

Ему поведай, Вальдес, наши тайны.Когда ж все ритуалы — он постигнет,Пусть сам свое уменье испытает.

Вальдес

Я сообщу тебе начатки знанья, —Со временем ты превзойдешь меня.

Фауст

Пора, друзья, за трапезу; мы послеОбсудим все. Сегодня перед сномСебя я должен испытать, и духовЯ вызову, хотя б ценою жизни!

Уходят.

<p><strong>СЦЕНА 2</strong></p>

Площадка около дома Фауста.

Входят два студента.

Первый студент

Хотел бы я знать, что сталось с Фаустом. Ведь еще недавно его "Sic probo!"[163] гремели в наших аудиториях.

Второй студент

Сейчас узнаем: смотри, вот идет его слуга.

Входит Вагнер с бутылками вина.

Первый студент

Ну, что, любезный, где твой хозяин?

Вагнер

Это одному богу известно.

Второй студент

Как! Ты не знаешь?

Вагнер

Как же, знаю. Но такое следствие не вытекает.

Первый студент

Ну, полно тебе, любезный, брось свои шутки и скажи нам, где он.

Вагнер

Из ваших аргументов отнюдь не вытекает, что вам как лиценциату[164] надлежит на этом настаивать. Итак, признайте свою ошибку и впредь будьте осмотрительней,

Второй студент

Да разве ты нам не сказал, что знаешь?

Вагнер

А есть тому свидетели?

Первый студент

Да, любезный, я сам слышал, как ты это говорил.

Вагнер

Спросите у моего сообщника, вор я или нет.

Второй студент

Так ты не хочешь нам сказать?

Вагнер

Скажу, сударь, скажу. Но не будь вы ослами, вы никогда не задали бы мне подобного вопроса. Разве хозяин мой не есть corpus naturale[165], а следовательно, mobile?[166] Так зачем же было задавать мне такой вопрос? Не будь я по природе флегматик, которого трудновато разозлить, но легко склонить к распутству, то есть, я хотел сказать, к любви, — не подойти бы вам сейчас и на сорок шагов к месту казни, хоть я и не сомневаюсь, что вы оба будете повешены в одну из ближайших сессий[167]. Теперь, разбив вас наголову, я напущу на себя вид пуританина и заговорю вот так

(ханжеским тоном)

поистине, мои дорогие братья, мой хозяин сейчас дома за трапезой в обществе Вальдеса и Корнелия, и если бы вино обладало даром речи, оно сообщило бы об этом вам, милостивые государи. Итак, да благословит вас господь и да соблюдет и да сохранит вас, мои дорогие братья, мои дражайшие братья.

(Уходит.)

Первый студент

Вот оно как! Боюсь, что он предался проклятой науке, из-за которой оба его друга стяжали дурную славу во всем мире.

Второй студент

Даже будь он чужеземцем или посторонним человеком, я и то бы сокрушался о нем. Пойдем-ка расскажем об этом ректору; быть может, он своими мудрыми увещаниями образумит Фауста.

Первый студент

Боюсь, его ничто не образумит.

Второй студент

Попытку все же сделать надлежит.

Уходят.

<p><strong>СЦЕНА 3</strong></p>

Роща. Входит Фауст, собираясь вызывать духов.

Фауст

Перейти на страницу:

Похожие книги