– Я полагал, что правите вы, а Сисиникса ваша царица. Это не так? – Атланта, очевидно, застала врасплох эта новость. Он понятия не имел, что власть принадлежит Сисиниксе.

– Нет, я лишь партнер Государыни – супруг, как вы это называете. Она же обладает уникальными способностями. Все представители нашей расы соединены незримыми узами друг с другом, а каждая Государыня имеет связь еще и со своими предшественницами, – откровенничал Аяк. – Нынешний момент будет запечатлен для будущей Государыни, чтобы та смогла лучше понять историю своего народа. К сожалению, – Аяк опустил взгляд на возлюбленную, и глаза его сверкнули, – этот дар не наследуется по мужской линии. У мужчин нашей расы другие… таланты.

Сисиникса кинула на Аяка предостерегающий взгляд: ее обеспокоило, что он рассказал излишне много. Аяк сжал губы и слегка кивнул ей в знак извинения.

– Запечатлен? – повторил Ренлаус: в голосе его слышалось изумление. На лице Нестора, словно в зеркале, отображалось то же чувство. – Как это происходит?

– Дар богов, – пояснила Сисиникса, имея в виду дар Соли. И не собираясь раскрывать подробности атлантам. Она сама не до конца понимала, каким образом воспоминания передавались от одной Государыни к другой, да ее это и не занимало. Чтобы не выдать еще какие-либо секреты, она быстро добавила: – Раз мы не в состоянии сегодня повлиять на вашу позицию, давайте перейдем к другим делам. Вы подготовили наш последний заказ?

– Ах да, – ответил Нестор, сразу заметно поскучнев. – Ваша ненасытная потребность в тканях, изразцах, зеркалах, цементе и других повседневных товарах. Мы будем исправно поставлять их, пока ваш орихалк сохраняет свое неизменно высокое качество. – Он снова взял в руки чашу с вином. – Заказ готов и ожидает погрузки на ваши суда в гавани. Доброго пути!

С этими словами он опустошил чашу до дна, поднялся, пожелал всем хорошего дня и перешел к другому столу, где наслаждалась вином большая компания атлантов.

– Мне жаль, что мы по-прежнему препятствуем вашим амбициозным стремлениям, – сожаление Ренлауса выглядело искренним. – Атланты упрямы.

– Не страшно! – воскликнула Сисиникса, поднимаясь. Аяк встал вслед за ней и приобнял, словно приободряя. – Мы терпеливы. Члены Совета приходят и уходят, люди при власти сменяются другими, более прогрессивными и по-новому мыслящими лидерами. То, что способствовало возвышению нынешней Атлантиды, в будущем перестанет соответствовать новым целям. Вот увидишь. Мы нужны атлантам. Вы просто пока этого не осознали.

В глазах Ренлауса промелькнуло сомнение, но возражать он не стал.

Все трое не промолвили больше ни слова, но я поняла, что Сисиникса с Аяком ожидали прибытия Ренлауса к берегам горы Калифас с товарами к следующему полнолунию. Сисиникса преисполнилась решимости получить место в Совете Атлантиды и всем сердцем верила, что это лишь дело времени.

Но из следующего воспоминания мне стало ясно, что этой цели не дано было осуществиться.

<p>Глава 11</p>

Картина перед моими глазами, распадаясь на миллионы стремительно летящих серых песчинок, пропала. Потом все внезапно стихло, и начал проступать знакомый мне вид с вершины горы Калифас. Постепенно картина стала цветной и наконец обрела жизнь и движение.

Сисиникса смотрела вниз на Океанос. Ее терзали холод и страх, она дрожала. Не помогало даже присутствие Аяка, – стоя позади Государыни, он крепко прижимал ее к своей широкой груди.

Молнии разрывали небо на востоке, грохотал гром. На горизонте разрасталась темная тень, расползавшаяся на север и юг словно чернила, пролитые на сукно стола.

Ее народ, морейцы, топтались и переговаривались у Сисиниксы за спиной.

– Идем, моя любовь, – прошептал Аяк, касаясь губами ее волос. – Нам лучше увести наших подданных внутрь. Что бы это ни была за буря, она не причинит нам вреда в глубинах океана или в недрах Калифаса. Видишь, как стремительно она разрастается? И движется в нашу сторону. Вероятно, быстрее, чем нам кажется.

– Должно быть, боги сильно разгневались. Буря идет со стороны Атлантиды, – заметила Сисиникса и повернулась к Аяку, впившись в него взглядом: – Как думаешь, с ними ничего не случилось?

Аяк нахмурился.

– Вряд ли они не пострадали. Вероятно, эти дураки наконец погубили себя своей жадностью. Пойдем. – Он взял ее за руку.

Аяк и Сисиникса подали морейцам сигнал уходить через расселины в глубь горы, в самое ее нутро. Потом, кто хотел, мог остаться в пещерах или по туннелям отправиться в океан, чтобы с безопасной глубины понаблюдать за разгулом стихии.

Сисиникса последовала за своими подданными вниз. Меня поразило их несметное число – не только сирен, но и тритонов. Мне казалось, их примерно поровну. Дети обоих полов сновали между родителями, пока те спускались, или жались к их спинам. Я заметила и младенцев. Мысль, что все эти дети родились в Океаносе, поразила меня. Их отцами были тритоны!

Перейти на страницу:

Все книги серии Проклятие сирены

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже