«Ваше платье напомнило мне солнце в горах Арвалона…»
Генрих! Ей хотелось плакать… Был еще один мужчина, которого даже гра Ферт не в силах оказался затмить. И в чьих объятьях Лердес хотела бы сейчас оказаться.
Она уже готова была отдать приказ:
– Запрягайте карету! Немедленно! Я еду в Арвалон!
Но язык ее не слушался. Не послушаются и слуги. В этом доме приказы отдает лишь один человек: всесильный генерал гра Ферт.
***
Дорога была недолгой. Имение леди Мурс находилось всего в часе езды от Ключей. И Лердес, которая все медлила, приехала туда последней. Все остальные гости уже собрались.
– А вот и наша ослепительная графиня! – приветствовал ее лорд-мэр, который тоже был здесь.
– Я так рада, что вы откликнулись на мое приглашение, дорогая, – поспешила к Лердес хозяйка усадьбы. – У меня здесь скромно, я всего лишь вдова оранжевого лорда, чьи богатства несравнимы с роскошью, в которой живут наши красные маги.
– Которые платят за нее своей кровью, а порою даже жизнью, – напомнила Лердес.
– Никто и не говорит о том, что блага в нашей империи распределены несправедливо, – поспешила с извинениями леди Мурс. – Я просто боюсь показаться вам простушкой. Всего лишь провинциалкой.
«Да я в столице не встречала леди, которые вели бы себя подобным образом! – подумала Лердес. – И так старались привлечь к себе внимание мужчин. Той же одеждой».
Леди Ло и в самом деле выглядела вызывающе. Декольте на грани приличия, краска на лице и вовсе эти приличия нарушает. Шляпка – одно название. Она лишь для того, что в такое время дня без шляпки показаться в обществе ну просто моветон. Леди Мурс простоволосой не назовешь, хотя на голове у нее больше брошь для прически, чем шляпка!
– Мы посекретничаем с графиней, прошу нас простить, милорды, – и Ло увлекла ее в шатер с напитками и легкими закусками. – Бокал шампанского? – предложила хозяйка.
– Благодарю, но рано.
– Вы мне портите всю игру, – закусила от досады губу леди Мурс.
– Игру? Какую еще игру?!
– Ведь многие из этих мужчин приехали полюбоваться вами. А вы изображаете недотрогу. Будто не у вас самая скандальная в империи репутация.
– Ваше поведение гораздо скандальнее! А ведь вы вдова!
– А вы – соломенная вдова! То есть, соломенная графиня. Муж отказался жить с вами, несмотря на вашу ослепительную красоту! И в чем же ваш изъян? Хотя, я кажется, понимаю. Вы ледяная статуя, а не женщина. Отпугнули мужа своей холодностью.
– Ну, знаете! – возмутилась Лердес. – Вы обманом заполучили меня сюда! На этот так называемый праздник! Преследуя какие-то свои цели! Еще и оскорбляете! Это возмутительно!
– Простите, но у меня не было другого способа заманить сюда знатных гостей. Таких, как лорд Гардс, к примеру. Лон Гардс, красный маг. Помните, я его вам показывала в купальнях?
– Нет. Не помню, – отрезала Лердес.
– Понимаю. По сравнению с генералом гра Фертом Лон почти ничтожество. Вы называете архимага по имени, когда занимаетесь любовью? Он вам это дозволяет?
– Вы можете говорить о чем-нибудь другом? – с досадой сказала Лердес. – Не о мужчинах.
– Помогите мне, – вдруг простонала леди Мурс и схватила Лердес за руку.
Лицо Ло исказилось, в глазах теперь было отчаяние. Ее словно разрывала невыносимая боль. Лердес испугалась:
– Боги?! Что с вами?!
– Устройте мне встречу с гра Фертом! Умоляю! Только он сможет мне помочь! Это невыносимо… – леди Ло трясло, как в лихорадке, лицо дергалось и теперь не выглядело красивым. – Моя последняя надежда… – она так стиснула руку Лердес, что и графиня чуть было, не закричала от боли.
– Обещания надо выполнять, – раздался вдруг рядом властный мужской голос.
И леди Ло мгновенно преобразилась. Отпустила тут же руку Лердес и жадно схватила со стола бокал шампанского.
– Представьте меня вашей дорогой гостье, леди Мурс.
Лердес обернулась. Первое, что она отметила: лорд был брюнетом. Красивые, хоть и резкие черты лица. Впалые щеки, отчего скулы заметно выпирают, но это его не портит. Высокий рост, широкие плечи. Впрочем, не удивительно: на руке у лорда магический перстень с красным камнем. Высший лорд. Боевой маг. Они все, как подбор, их браки устраивает император, лично. Заботится о внешнем виде главного достояния империи.
– Я приехал только ради того, чтобы увидеть вас, графиня, – продолжал меж тем мужчина, поскольку хозяйка молчала. Видимо, приходила в себя.
– Виконт Руберд, – сказала, наконец, она. – Леди Руци. Графиня.
–
Но она молчала.
– Аш прибыл к нам в Ключи с холодного севера, – леди Ло почти уже была собой. Вернулся прежний цвет лица, руки больше не дрожали.
– Вы были ранены? – Лердес поняла, что надо хоть что-то сказать. Ее молчание уже было на грани приличия.
– Иначе как бы я оказался здесь? – усмехнулся лорд Руберд. – Но я уже полностью восстановился. Настолько, что готов ухаживать за дамами. И не только ухаживать, – намекнул он.
– Я не видела вас в купальнях, – заметила Лердес.